Славяна, "с молоком матери" - это, конечно, метафора. Какой язык будет родным? Вопрос, наверное, в конечном счете упирается в сам подход: привязан ли язык в принципе к национальности или нет. Если привязан, то даже, если человек, погрузившись в среду, говорит и думает на другом языке, для него по прежнему родным будет изначальный, исконный, так сказать, язык. Но это я говорю о тех, кто приехал в другую страну взрослыми, или же пусть и детьми, но уже с определившимся языком. А вот для детей, родившихся и растущих в другой стране все намного сложнее, согласна с Аленкой.
Аленка, Capra, да, понимаю. Хорошо, что дети имеют стимул. Знаю пару примеров, где дети, родившиеся и растущие в другой стране, уже не хотят говорить с родителями по-русски, потому что им это трудно, не хочется делать усилия, и они возмущаются, отказываются.