-
- Вес репутации
- 0
Девочки, а я и не говорила, что владею каким-либо языком в совершенстве.
И в профессиональные переводчики тоже не записывалась, между прочим
Так что нечего меня клеймить ))))
Все зависит от того, для каких целей нужен иностранный язык. Мне он был нужен для того, чтобы общаться на международных выставках. На этом уровне язык я знаю.
Да, книги на других языках я вряд ли смогу читать и понимать без словаря, разве что на английском.
А вот статьи на специальные тематики (касаемые моей работы) в различных журналах читаю "без словаря" на немецком и английском языках.
На остальных языках читаю статьи с помощью электронного переводчика и не вижу в этом ничего зазорного.
Знаю много людей, которые ходили на всякие занятия, а языка совсем не знают.
И смысл моего предыдущего поста был в том, что надо сначала определить, для чего Вам нужен язык, а потом уже выбирать методику обучения сообразно с Вашими финансовыми возможностями и наличием свободного времени
Насчет ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ переводов. Занималась и этим совсем недавно, из-за финансовых трудностей на основной работе пришлось заниматься переводами технических текстов. Переводила руководства пользователя для специальных программ. Заказчик - Ростелеком. Могу сказать, что проверяли работу досконально и заплатили очень приличную сумму.
Последний раз редактировалось vampirochka; 25.02.2010 в 14:48.
Ваши права
- Вы не можете создавать новые темы
- Вы не можете отвечать в темах
- Вы не можете прикреплять вложения
- Вы не можете редактировать свои сообщения
-
Правила форума