да, только я теорию английского забыла вовсе, как-то все интуитивно. Всякие грамматические термины "died 5 years ago lol"
да, только я теорию английского забыла вовсе, как-то все интуитивно. Всякие грамматические термины "died 5 years ago lol"
А у меня наоборот, одни правила в голове, а разговаривать разучилась совсем Я тоже закончила иняз, работала в педе, сейчас в аспирантуре, правда с перерывом на декрет. Так что в голове пустота, пару слов связать очень тяжело
ну хватит уже *здзекувацца* - я же говорю - реанимирую"died 5 years ago lol"
после спецшколы английский был - гуд, в универе благополучно забылся
счастья всем!
Девочки, кто разбирается, как правильно написать словами по-английски такое составное числительное:
139,326 $ 50 центов?
Надо написать, чтобы в конце всей суммы стояло "долларов". Например, как мы бы написали прописью 123 325, 15 руб. - "сто двадцать три тысячи триста двадцать пять целых и пятнадцать сотых рубля"
Моих воспоминаний хватило только на:
one hundred and thirty-nine thousend three hundred and twenty six pound... ( 50/100 ) - Правильно ли расставлены andы? Употребляется ли pound перед центами или тоже and надо, или запятую? И как дробь 50/100 словами написать?
ну задали задачку
вроде должно быть так:
one hundred and thirty-nine thousand, three hundred and twenty six dollars and fifty cents.
а pounds - это не доллары это фунты
Спасибо.Сообщение от Sunnyel
Лена, значит, нужна запятая между разрядами тысяч и сотен?
Суть-то в том, что слово "центов" не должно фигурировать: форма документа такая. Из-за чего и весь сыр-бор. Да. В конце "dollars" должно быть.
А "pound" не баксы имела в виду, а точку. Ну, как в фигурном катании: five paint six. Правильней - paint?
тогда даже не знаю наверное правильнее будет пять десятых, а не пятьдесят сотых использовать?
one hundred and thirty-nine thousand, three hundred and twenty six point five (или fifty - если всё-таки .50) dollars
Сообщение от fanty
Sunnyel, Witch, спасибо!
Значит, после точки не надо в дробные дебри лезть? Ну тогда, конечно, fifty, иначе, раз не оговаривается десятые это или сотые, вместо 50-ти центов получится 5.
И ещё про точки : может, применительно к деньгам, всё-таки лучше pound?
не-е , в числительных всегда используется point, а pound применительно к деньгам - это уже денежная единица
5 центов - это пять сотых, а пять десятых доллара - это в любом случае 50 центов как их не пишиСообщение от fanty
Да, точно - pound точку никогда не обозначало. Откуда это в голове взялось? Однозначно, point
Порывшись в Headway и учтя ваши рекомендации , останавливаюсь на таком варианте:
one hundred and thirty-nine thousand, three hundred and twenty-six dollars fifty
Фанти, а что написано в Headway?
У меня только один вопрос
А зачем вы туттире ставите?one hundred and thirty-nine thousand
То есть как "зачем"? в английском десятки и единицы при написании разделяются чёрточкой
Sunnyel, ну там слово dollars стоит не в конце суммы. И точка поэтому не нужна никакая. Например, $26.5 выглядит так: twenty-six dollars fifty.
margul, не знаю. Кажется, так правильно.
Кстати, пойду вставлю в предыдущем посте недостающий дефис.
Да, точно , сходила, посмотрела в учебнике дочери за второй класс
Через тире
А я уже забыла.
Маленькое замечание "thirty nine, twenty six" пишется без черточки.
не знаю, что пишут в учебниках, но здесь, в Англии в чековых книжках пишут без черточек и в колледже, да и вообще не видела я здесь чтобы писали через черточку.
может это в американском английском через чёрточку? я постоянно такое написание встречаю
Вот-вот, сбили меня совсем с толку
Я учила на курсах классический английский. Курсы с очень хорошей репутацией.
Дочь моя учит америанский вариант, в ее учебнике через черточку стоят единицы и десятки.
Насчет американского английского ничего не могу сказать...