Arti я поняла что не человек
Это я программу затейником назвала
У меня такое тоже было, он мне название иностранного питомника, а точнее сказать аббревиатуру переводил как название какой-то болезни
Вот так странно эти проги на сокращения реагируют
Добавлено через 5 минут
Хотя и без сокращений полно казусов
Из переписки с полячкой «да я разделила собак по разным комнатам» , в ответ «хохочет, я говорит поняла, но ты написала что расчленила собак»
Ну то что испанцы пишут в переводе «какая красивая женщина» на самом деле имея виду собаку, это уже классика.
Слово питомник с нескольких языков переводит на русский как конура
А помет , мы то имеем ввиду щенков, то есть к примеру родился помет из 8 щенков, переведет как мусор![]()