Васаби, так фишка в том, что у них этот фак обозначает все и сразу. Я поэтому и удивилась, ибо английский язык, насколько я его научилась понимать, ужасно бедный. Я раньше только слышала разговоры, мол, великий, могучий, все удивлялась - чо там великого могучего? А когда поняла кое-какой перевод с английского на русский... прям обалдела от скудности лексики (английской есссно). И в нашем переводе все их фильмы звучат куда как богаче и интересней. Так что прям теряют в догадках, что она там наговорить могла такого всякого разнообразного, кроме как фак-фак-фак.