О! Как я почти угадала! Свои такие имеютсяЯ как вспомню, как мой сын маленьким разговаривал - это нечто! Например: "Кабм эндока!" значило "кушать картошку", носки у нас были "длядляди", а дедушка почему-то "гиляка". И всё это предложениями излагалось. В качестве переводчика была я
![]()





Я как вспомню, как мой сын маленьким разговаривал - это нечто! Например: "Кабм эндока!" значило "кушать картошку", носки у нас были "длядляди", а дедушка почему-то "гиляка". И всё это предложениями излагалось. В качестве переводчика была я
Ответить с цитированием



