Ketie, "oleum auranti dulcis" - это так называемая аптечная латынь. Наукообразный жаргон аптекарей 19 века. Переводится так: "масло апельсина сладкого". Насчет "масло" (oleum) и "сладкого" (dulcis) все ясно, а вот auranti - это и есть жаргон. Это сокращение от Citrus aurantium, сейчас так называют горький апельсин. Да и раньше, кажется, тоже. Хотя может они не слишком заморачивались и называли любые апельсины "аурантами" (то есть по цвету корки - золотой). Aurantii pericarpium - еще одно аптечное название - кожура (цедра) померанца, то есть горького апельсина. Но даже если просто auranti означает горький апельсин, то с добавлением dulcis получаем сладкий.
Так что по названиям у вас оба масла из одного растения. А что они отличаются - это нормально. Масло из разных мест, даже разные партии от одного производителя - могут заметно различаться. Это неизбежная особенность натуральных масел...