Воспитание и развитие ребенка в двуязычной семье - Страница 3
Страница 3 из 4 ПерваяПервая 1234 ПоследняяПоследняя
Показано с 41 по 60 из 69

Тема: Воспитание и развитие ребенка в двуязычной семье

  1. #41
    и Добродар Аватар для Славяна
    Регистрация
    21.11.2007
    Адрес
    Тульская губерния
    Сообщений
    3132
    Вес репутации
    68

    По умолчанию

    Esna, здесь скорее всего стоит говорить о, так называемом, этническом языке (т. е. язык, той национальности, к которой пренадлежит ребёнок). Другой вопрос, можно ли говорить о совпадении этнического языка и родного? Если ребёнок приехал из другой страны, с определившимся языком, то наверно можно говорить о таком совпадении, а если он родился, рос и прошёл, так сказать, становление в той стране, где живёт - скорее нет. Да, ребёнок будет всё той же национальности, а родным для него будет уже другой язык (т. е. этнический язык один, а родной другой).
    Последний раз редактировалось Славяна; 30.07.2009 в 13:41.
    Кто прошлое помянет - тому глаз вон, а кто забудет - тому оба!

  2. #42
    Аватар для Esna
    Регистрация
    21.03.2007
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    3185
    Вес репутации
    69

    По умолчанию

    Славяна, да, это наиболее подходящее определение в данной ситуации - этнический. И когда ребенок приехал в другую страну с уже сформировавшимся самоопределением (и национальным, и языковым), то этнический и родной будут совпадать. Во всяком случае, мой собственный опыт детства и юности в другой стране говорит об этом, причем и погружение в среду, и мысли-мечтания на другом языке тому не помехой. А вот для детей, которые родились в другой стране, живут там и планируют жить всегда - да, тут возможны варианты.

  3. #43

    Регистрация
    07.05.2009
    Адрес
    Сеул
    Возраст
    42
    Сообщений
    100
    Вес репутации
    23

    По умолчанию

    Если с двумя языками ещё более-менее понятно, то как быть с третьим, английским то бишь. Когда, как?

  4. #44
    проходила мимо Аватар для Invers
    Регистрация
    30.04.2007
    Адрес
    Москва
    Возраст
    35
    Сообщений
    1812
    Вес репутации
    45

    По умолчанию

    Моя подруга - русская, её родной язык - русский. Её мужчина - киприот, он говорит по-гречески. Между собой они говорят по-английски, так как язык другой стороны не знают. А живут они в Чехии.
    Детей пока нет, но очень хочется. Дети будут говорить на четырёх языках?
    Так исторически сложилось...

  5. #45
    Милашка Аватар для Аленka
    Регистрация
    26.11.2007
    Адрес
    Израиль
    Сообщений
    3367
    Вес репутации
    69

    По умолчанию

    Invers Если будут жить в Чехии - тут понятно, английский - скорее да, чем нет, остальные два языка - зависит исключительно от родителей, возможно будут понимать, но не более. Либо брать репетитора на эти 2 языка и в дополнение практиковать дома. Это мое мнение

  6. #46
    проходила мимо Аватар для Invers
    Регистрация
    30.04.2007
    Адрес
    Москва
    Возраст
    35
    Сообщений
    1812
    Вес репутации
    45

    По умолчанию

    Аленka, а если представить, что мама говорит по-русски, папа - по-гречески, в саду и школе - по-чешски, а всей семьёй - по-английски? Это возможно? Или ничего хорошего из этого не выйдет?
    Так исторически сложилось...

  7. #47
    Милашка Аватар для Аленka
    Регистрация
    26.11.2007
    Адрес
    Израиль
    Сообщений
    3367
    Вес репутации
    69

    По умолчанию

    Invers 1 - надо (в любом случае) быть готовым к тому, что ребенок заговорит позже сверстников и это НОРМАЛЬНО, обычно сразу на 2х языках.
    2 - если мама по-русски, а папа по-гречески, то как всей семьей на англ? Физически не представляю просто
    3 - Я бы в такой ситуации (а мы планировали, но не осущ-ли) делала след. образом: дома англ. (пригодиться полюбому), окружение - чешский, и как "развлекательные" занятия, игры, по-началу по крайней мере на русс. и греч. Если у ребенка пойдет - замечательно, можно будет думать, как поднять язык на уровень, если нет - зать словарный запас для понимания языка - уже очень хорошо.
    А вообще - все это передел шкуры неубитого медведя. Все дети разные и не все родители суперодаренные педагоги. Словом, все не так просто.

  8. #48
    Аватар для Русалочка
    Регистрация
    05.05.2009
    Возраст
    34
    Сообщений
    114
    Вес репутации
    23

    По умолчанию

    Я в одной немецкой гостинице встретила девушку(она работала помошником косметолога), которая переехала с родителями из России в Германию, кога ей было 6 лет. Мы с ней разговoрились на английском, так как она сказала, что по-русски не очень хорошо общается. Я у нее спрашиваю: "Аня, а у вас есть маска для комбинированной кожи?" Она идет спрашивает девушку-администратора и та отвечает, что нет. И Аня, видимо решив покрасоваться перед коллегой говорит мне по-русски с очень сильным акцентом: "Никого нет дома".
    Я так понимаю, это то что она отвечала незнакомым, когда одна находилась в квартире еще в России. Не понимаю, как можно так махнуть на ребенка рукой и не пытаться сохранить его родной язык, если оба родители русские.

  9. #49
    Милашка Аватар для Аленka
    Регистрация
    26.11.2007
    Адрес
    Израиль
    Сообщений
    3367
    Вес репутации
    69

    По умолчанию

    Русалочка к сожалению (хотя не все согласятся) вижу вокруг большинство семей, которые либо говорят на ужасной смеси обоих языков, либо со всеми ошибками и жутким акцентом пытаются учить ребенка языку страны, в которую приехали, "а русский ему не понадобится тут жить, чтоб его лишний раз не задергивали". проблема только в том, что т.о. родители вымещают на ребенке свои комплексы, лишают возможности приобрести доп. язык (да, это тяжелая и постоянная работа), забивают голову ошибками, а детвора все равно в той или иной мере отметит "русские корни"

  10. #50

    Регистрация
    07.05.2009
    Адрес
    Сеул
    Возраст
    42
    Сообщений
    100
    Вес репутации
    23

    По умолчанию

    Иногда родители не хотят ребёнка загружать, ведь помимо языка страны нужет ещё и английский, если страна не англоязычная, а иногда даже если родители не против дать язык, они встречаются с сопротивлением ребёнка. Мои знакомые уехали в Израиль, ребёнку
    4 года было, живо заговорил на иврите и всё, русский ни в какую,
    я еврей и останьте от меня, ему говорят на русском, он отвечает на иврите, мать уже и за ремень хваталась, и как в том анекдоте "5 минут как я еврей,а уже столько натерпелся от этих русских"

    Моя тоже не очень-то. Что, книжку? Русскую? Спасибо не надо, я лучше порисую. Вот заказала про принцесс огромную позолоченную
    книгу сказок, мож заинтерисует. Мультики наши ей скушные, только Лунтика смотрит.

    Ёлку вот русскую организовали, свожу пусь посмотрит.

  11. #51
    Аватар для Capra
    Регистрация
    13.04.2008
    Адрес
    швейцария
    Сообщений
    3369
    Вес репутации
    108

    По умолчанию

    Русалочка и Аленка, я вот Нероли поддержу, не все в двуязычных семьях черно-бело, старший сын говорил со мной на шейцарком немецком упорно и вопреки всем моим усилиям ровно до тех пор пока мы не приехали в с ним в мой родной город, теперь и дома говорит со мной по-русски(4.4) а младший (2.7) через раз то фразу по-русски сложит, то по-немецки, боремся за язык как можем, посмотрим что с началом прешколы будет

  12. #52
    Милашка Аватар для Аленka
    Регистрация
    26.11.2007
    Адрес
    Израиль
    Сообщений
    3367
    Вес репутации
    69

    По умолчанию

    Нероли Дело в том, что если с рождения разговаривать с ребенком на русском, Вы его не загружаете! Это идет естественным путем, так же, как и приобретение 2го языка в саду и в кругу детей. Да, на это уходит несколько мес., но потом дети общабтся свободно.
    А английский - я из всего своего окружения (сотрудники, знакомые, дети в садах и на кружках) пока не видела ни одного родителя из "местых", кто отдал бы ребенка учить англ. как 2й язык (про 3й уже молчу)

    Добавлено через 5 минут

    Capra Думаю, тут как минимум 2 момента и оба психологических.
    1 - как и с любым другим этапом развития, - сопротивление! А когда ребенок видит, что язык это то, за что Вы боретесь и на это можно воздействовать, он этим и пользуется!
    2 - социализация, ребенок по какой-либо причине старается не выделяться из "общества". Тут надо ему помочь и вместе пройти этот этап. У кого-то проходит легче, а некоторые идут вплоть до психолога, от много зависит. (Может не самый лучший пример - белый ребенок в саду в африканской стране. На этом этапе можно быть готовым к тому, что застанете ребенка, выкрашивающего себя коричневой краской, дабы не выделяться и его не затюкивали)
    Последний раз редактировалось Аленka; 22.12.2009 в 12:30. Причина: Добавлено сообщение

  13. #53
    Аватар для Capra
    Регистрация
    13.04.2008
    Адрес
    швейцария
    Сообщений
    3369
    Вес репутации
    108

    По умолчанию

    Аленка, да я что, я не спорю, дети очень жестоки , и выделяться из общей массы может быть очень неприятно(пережила сама такое), но с друой стороны, родной язык хочется дать детям-ведь швейцария-многоязычная страна, и здесь народ только в ладоши хлопает, когда слышит, что я с детьми по-русски, они еще и переводят для непонимающих
    я регулярно создаю ситуацию, когда дети слышат, что по-русски говорит не только мама, но и масса других людей...

  14. #54
    Аватар для Scarlet
    Регистрация
    30.06.2010
    Возраст
    28
    Сообщений
    42
    Вес репутации
    19

    По умолчанию

    Соглашусь с предыдущими постами, насчет того, что надо говорить с ребенком в семье на своем родном,если оба родителя на нем говорят, а язык страны выучится сам собой.
    Я сама двуязычный ребенок (точнее, не совсем ребенок уже) и с освоением языка страны не было никаких проблем. Я даже не помню, как он выучился, но в 3 года я свободно болтала на двух языках. И сейчас на обоих разговариваю. Правда, сейчас русский преобладает, т.к. и образование на русском, и общение с окружающими.

  15. #55

    Регистрация
    02.08.2010
    Адрес
    Челябинск
    Возраст
    44
    Сообщений
    89
    Вес репутации
    19

    По умолчанию

    Меня всегда безумно интересовала эта тема, хотя напрямую сама не сталкивалась. Мне кажется, это так сложно, удержать в голове два языка. Не слова, конечно, а грамматические конструкции, построение предложений - как не перепутать? Наверное, в детстве такие вещи проще воспринимаются...

  16. #56
    Аватар для Scarlet
    Регистрация
    30.06.2010
    Возраст
    28
    Сообщений
    42
    Вес репутации
    19

    По умолчанию

    Наверно..
    Когда с детства двумя языками пользуешься (только не смешивая, 50% слов на одном, 50% на другом), уже бессознательно перестраиваешься с одного языка на другой. Бывает, услышиь что-нибудь, или прочитаешь мельком, а потом и не вспомнишь на каком языке это было сказано/написано.

  17. #57

    Регистрация
    18.05.2009
    Сообщений
    292
    Вес репутации
    25

    По умолчанию

    Вот и меня эта тема волнует.Внук родился и мне хотелось бы ,чтобы он говорил со мной по-русски. Дочь ,естественно,говорит по-русски и по-английски,а зять только по-английски.
    У нас приятели,живут в Женеве.Он-русский,она -испанка.Оба хорошо знают англ.т.к.долго работали в Штатах и дома разговаривают по англ.Девочки-двойняшки,им по 10 лет.С папой-по русски,с мамой-по испанки,в школе по французски и дополнительно-английский.Тяжело родителям было приучить их к такой системе общения,это титанический труд.Зато сейчас основные трудности позади и девочки знают 4 языка..
    Вот и мне надо приложить усилия,чтобы внуку интересно было со мной общаться,а не отвечать "yes "or" no"Ему 2 месяца,а я ему Чуковского шарашу,когда животик болит и я его ношу..Песни пою.Не знаю получится или нет,но надо постараться..

  18. #58
    Аватар для Svetlana1980
    Регистрация
    18.06.2009
    Адрес
    Италия
    Возраст
    39
    Сообщений
    456
    Вес репутации
    28

    По умолчанию

    Lark, обязательно получится! моей уже ляльке уже 1.6 года...сейчас мы в Москве, в гостяху моих родителей, и я вижу как она начинает повторять русские слова на свой лад, но она все понимает, что мы ей говорим.
    Я взяла за правило, что дома мы говорим с ней исключительно по-русски (Я, папа, бабушка, дедушка), а во дворе, в саду и т.д. с ней будут говорить по-итальянски, а т.к. их больше (местных людей) , то второй язык она освоит быстро.

    В планах тоже английский, думаю отдам на курсы или репетитора, лет с пяти....
    "...меньше думай плохих мыслей!" (Копатыч, смешарики)

  19. #59
    Аватар для zebrum
    Регистрация
    06.08.2010
    Сообщений
    78
    Вес репутации
    19

    По умолчанию

    Интересно, если мама-папа русские, живем в России, но папа с рождения с сыном разговаривает на английском, будет ли ребенок разговаривать на этом языке? По идее, сколько они будут вместе времени проводить и заниматься, столько будет и результата. В 2,2 поставили диагноз ЗРР, тогда ребенок только начинал говорить первые слова и они были на английском. Но среда окружающая, ясли, теперь вот сад и слишком мало времени с папой дают свой результат. Будет как я: все понимать и стеснительно кивать головой )

  20. #60

    Регистрация
    02.08.2010
    Адрес
    Челябинск
    Возраст
    44
    Сообщений
    89
    Вес репутации
    19

    По умолчанию

    zebrum
    Мало ведь разговаривать с ребенком, надо дать ему толчок к тому, чтоб он сам заговорил.
    Последний раз редактировалось F-ort; 12.11.2011 в 23:45.

Страница 3 из 4 ПерваяПервая 1234 ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •