Габи, братья Гримм были лингвистами. Они собирали фольклорные сказки для сравнения германских диалектов. И сказки эти не были детскими, вообще-то, скорее легендами, которые устно передавались с достаточно суровых времен, я думаю. В легендах и мифах жестокость вообще нередка. Кроме того в переводе они куда мягче, чем в первых изданиях в оригинале.

Если же рассматривать сказки в целом, то детскими они все стали за последние 200 лет примерно, а раньше их рассказывали в кругу семьи для всех. Кроме того дети действительно не особо обращают внимание на эту жестокость. Наверное из-за четкого разграничения "черного и белого", в этом я согласна с Elerosh. Они вообще не такие добрые и невинные, как нам хотелось бы. Скорее по своему "справедливые".

Не помню я что-то, чтобы в сказке про трех поросят мне было жалко волка, когда он в кипяток упал. Зло было наказано и это в какой-то мере успокаивало. С возрастом оно по другому видится, конечно.