PDA

Просмотр полной версии : Работа над ошибками



Страницы : [1] 2

Русалка
06.10.2005, 17:00
Мы все делаем ошибки. Можем описаться или пропустить запятую. Сделать грамматическую ошибку или ошибку в построении фразы.
Мне было бы приятно , чтобы меня поправляли. А вас, дамы, это не обидит?
Предлагаю делать замечания в этой теме, чтобы не замусоривать остальные.

Arti
06.10.2005, 18:16
Ой, Русалка, думаю не многим это понравится. :) Хотя стремление ваше я поддерживаю полностью, но...
Дело в том, что русский язык является для меня рабочим инструментом что ли. И меня тоже страшно коробит, когда сталкиваюсь с тотальной безграмостностью. Но в последнее время стала относиться к этому спокойней. Во-первых потому что, когда делаешь человеку замечание (особенно если он не просил об этом) - это очень сильный удар по самолюбию. Человек замыкается. А по мне так пусть лучше говорит, как может, чем молчит.
Во-вторых, русский язык настолько велик могучим, что действительно даже носителям языка сложно пользоваться им филигранно.
В-третьих, все-таки возможности у всех разные, как и образование. Так что не стоит лишний раз человека тыкать.
Ну и не забывайте самое основное - это интернет. Я вот на диалапе сижу, поэтому мне не до проверки орфографии - написал быстро и бегом отсюда. Сама за собой потом замечаю кучу ошибок и опечаток, но если все исправлять - в два раза больше денег на интернет уйдет.

А вот по части терминов - это я за! Столько их всяких и все по-разному произносят! Частенько не знаю как какое-то специфическое слово пишется, и посмотреть-то его негде. Орфографический словарь хоть и толстый, но не до такой степени. :)

Bella
06.10.2005, 18:21
Думаю, что не нужно никого специально поправлять, ведь практически все делают ошибки, хотя все довольно правильно и понятно изъясняются. Можно уточнить, что люди имеют ввиду, если совсем уж не понятно. Ошибки обычно мы делаем из-за того, что торопимся и не самое главное не пропускать запятых, а общаться с приятными людьми и получать полезную информацию, которой уже столько получили. Так что еще раз спасибо организаторам этого мероприятия за то, что позволяют общаться.

Гость
07.10.2005, 13:12
bella
Слово "грамотность" пишется с одной м.

Bella
07.10.2005, 15:59
А, если кроме шуток, ну не нужно на людей давить. Ну не главное это в форуме. Если меня будут поправлять по всякой ерунде, то всякий раз мне нужно будет к дочке лезть в учебник и мучиться по поводу того, ставить запятую или не ставить. Тем более, что филологов среди нас вроде нет. Да и образования я все получила. Так что прошу меня без особой надобности не поправлять, а если не поняли, то так и говорите. Я с удовольствием попробую с другой стороны объяснить и один раз, и второй. чтобы человек понял, что же я хотела сказать. Все. Не проверяю.

Arti
07.10.2005, 22:43
Тем более, что филологов среди нас вроде нет.

:oops: И тут, шаркая ножкой и заливаясь краской вошла Arti и, скромно потупив глазки, тихо прошептала: "Да вроде есть"... Тут ее щеки запылали еще сильней и она выбежала прочь... :oops:

07.10.2005, 22:56
Хи-хи-хи! Вот влипла!

Кошка-бегемошка
25.10.2005, 16:48
Вот к госпожам филологам у меня вопрсик. Очень интересует происхождение нек. слов, фамилий и т. д. Например Мамин-Сибиряк- откуда она (фамилия) такая взялась? )))) ума не приложу. Ну если темку другую откроем, можно и там поговорить! :)

Arti
26.10.2005, 02:33
Открывайте, блин, тему! Уж не могу! Чего стесняетесь-то? Есть вопрос, который нигде не обсуждается, так вперед! Чего ждать? Если вы не откроете, никто не откроет! И будем в том количестве, которое уже есть, сидеть и отвечать друг другу, и путаться. И ничего нового. Это хорошо? Правильно, плохо. Хотите целый форум по русскому языку и литературе - сделаем! Общайтесь только в свое удовольствие!
Теперь по фамилиям. Не уверена, что это именно филологическая стезя, но тем не менее... самое распространенное явление двойных фамилий - смешение родов. Папа - Михалков, мама - Кончаловская, получается что? Правильно! Андрон! Далее - псевдонимы. Александр Панкратов Черный почему? Потому что просто Александр Панкратов уже был. Пришлось чем-то отличаться. Отличился цветом волос.
А вообще происхождение слов - вопрос весьма интересный и занимательный.
Вот хоть и говорят, что русский язык очень сложный, но на самом деле он очень логичный. И все эти бесконенчые исключения и прочие отступления от правил, имеют под собой весьма логическую обоснованность. Это безумно интересно, но и безумно сложно. Смаху не возьмешь. Ведь иной раз о происхождении слова могут сказать просто сочетания звуков в нем. И сразу становится ясно - откуда, почему, зачем. Но под этим лежит огромный исторический пласт, который вот так на пальцах, конечно, не изложишь...
Ну например... (гусары, то есть филологи и лингвисты, молчать! :) )как вы думаете почему мы говорим город и в то же время град? Чем огород отличается от ограды? И... вспомните дореволюционную Россию, вернее ее азбуку... Помните во многих словах присутствовали мягкие и твердые знаки, и еще такая непонятная буква ЯТЬ, на клавиатуре у меня ее нет, в общем мягкий знак у которого вертикальная планка перечеркнута, а потом их упразднили. Что это было? А ведь этому есть объяснение. :wink:

Кошка-бегемошка
26.10.2005, 09:34
Да интерес не конкретно к Маминому -Сибиряку, а вообще. А он (Сибиряк) просто утром в голову влез вот и ходила мучалсь весь день. А еще мне интересно-исконно русские имена какие у нас? Как-то смотрела имена и пришла в ужас- все заимствованые из греческого, еврейского фиг знает какого...Мне в голову только Влади Мир (Владимир) приходит. А еще читала книгу Галины Романовой "Огненый волк".Оч. интересно описано происходящее в Древней Руси, ну с примесью фэнтази.. Так вот там действительно русские имена встречаются. Дома посмотрю. :)

Arti
26.10.2005, 15:20
У нас действительно много заимствованных имен у еврейского и греческого народов. Особенно у греков. Почему? Да вспомните кто к нам Христианство принес? Греки ж. И крестить всех начали своими именами. Других-то в святцах не было. Вот так и докатились. :) Но славянских имен тоже много. Есть, кстати, такая интересная книжка Льва Успенского "Ты и твое имя". Если добудете - почитайте. И словарики всякие есть Русских личных имен. Интересно полистать иной раз.

Кошка-бегемошка
26.10.2005, 16:00
Ясненько, почитаю. :)

Leonna
29.10.2005, 11:23
О! Как интересно!!! Вот меня давно вопрос мучает: Когда я родилась назвали меня Алёной, когда папаня мой поехал меня записывать, продиктовал:"Алёна", а записали меня Еленой... Вот и живу усю жизнь с двумя именами :cry: Прям чувствую, какие они разные, насколько разное звучание и восприятие, какие разные характеры... да и энергетика тоже... И во мне ощущение двух характеров уж больно явно... Скоро раздвоение начнется, если уже нету :lol:
Так вот, Елена- др. греческое (кое-где пишут, что еще древнее...), Алёна- насколько я знаю, русское... Ну и где логика? Что за хитросплетение имён?! Спасите-помогите, мож кто знает :!:

Arti
29.10.2005, 22:02
В двух источниках порылась. Нет самостоятельного имени Алена. Фигурирует как производное от Елена. Т.е. народная форма имени Елена. Еще просторечный вариант существует Олена. И ваще происхождение у имени догреческое. Значение неточное.

Arti
30.10.2005, 02:18
Про Ять. Раньше эта буква была полноценным членом алфавита и звучала как широкое Я. Хороший пример бренди "Слынчев бряг". На месте Я в бряге был Ять и произносилось это как широкое А - Бряаааг. Еще были два звука ер и ерь - ныне твердый и мягкий знак. Раньше они произносились как короткое О и Е. Были еще волшебные буквы - юс большой и юс малый. Хотела найти все эти значки, но увы...
Ну так вот. Со временем язык менялся. Звуки эти все меньше употреблялись. В конце концов вообще перестали произноситься. Но по-прежнему писались в словах, поскольку так принято было. После революции их упразднили. Ять стали писать как А или Я. Твердые и мягкие знаки, где они оставались звучать - переделали в О и Е, где уже не звучали убрали совсем, а, где обозначали твердость и мягкость оставили для смягченияи разделения. Например слово ложь раньше писалось как лъжь. Произносилось как ложе (но Е на конце было очень коротким, почти не звучало). Слово лгать писалось, как лъгати. Слово сосуд писалось съсудъ. Слово отец писалось отьць. Слово исполнен писалось исьпълъненъ. Ну и так далее.
Большинство звуков не произносилось уже задолго до революции. Но не уходило из письменного языка, потому что в древнерусском языке существовал закон открытого слога, где каждую согласную должны была сопровождать гласная. Именно поэтому слово глава и голова обозначают одно и то же, но первое является старославянским вариантом (прадед древнерусского), а второй уже древнерусским. В свое время западные и восточные славяне пошли каждый своим языковым путем. Западники не придумывали себе закон открытого слога. Поэтому глава - это их вариант. Мы его у них как бы позаимствовали. Голова - наш вариант. Отсюда и ограда с огородом. Ограда - их вариант. Огород - наш. На конце еще твердый знак стоял.
Ну вот насколько смогла... Вообще если кто из лингвистов этот мой бред почитает - башку снесут. Но зато доступно для понимания (по-моему), а если по-научному объяснять, то черт ногу сломит. Да я уж и не помню как там по уму-то будет. Надо вообще купить себе какую-нибудь Историческую грамматику, да освежить это все в голове.

Leonna
30.10.2005, 20:11
В двух источниках порылась. Нет самостоятельного имени Алена. Фигурирует как производное от Елена. Т.е. народная форма имени Елена. Еще просторечный вариант существует Олена. И ваще происхождение у имени догреческое. Значение неточное.

Обидно... Мне Лена совсем не нравится... :cry: я-то думала Алёна-настоящее имя...... хнык Спасибо за инфу 8)

violetsunset
31.10.2005, 00:13
Arti,а скажите источники, где про Ять и остальное можно почитать.

Arti
31.10.2005, 00:18
Вах. Вот вопросик-то! :) Ищите какие-нибудь Исторические грамматики. Иванова, например. Какие-нибудь книжки по лингвистике, по языкознанию.
Дело в том, что вкратце об этом нигде не написано. И даже не уделяется этому какое-то особенное внимание. Между делом расписано все на протяжении всего учебника. Поэтому я не уверена, что это именно то, что вам надо искать и изучать. То есть, чтобы понять это - весь учебник прочесть надо будет. И, пожалуй, даже не один. При чем со специфическими терминами.
Хотя есть и другой плюс. Если в это врубиться, то будет довольно интересно. Меня какие-то моменты очень захватывали, а какие-то до сих пор не понимаю. :)

violetsunset
31.10.2005, 00:26
Arti, ну вот я Вас озадачила, а Вы меня ещё больше :roll: Иванов - кто такой... Лучше конечно, научное исследование, а не популярнуюлитературу. Прочесть учебник - это не проблема... А история нашего языка очень мне интересна, вот и спрашиваю поэтому. Знакомых филологов, к сожалению у меня нет, только на Вас и надежда в этом вопросе.

Arti
31.10.2005, 00:32
Валерий Иванов - очень известный и умный дядька. Много учебников по исторической грамматике написал. Но авторов много. Можно и другого кого взять.
Можно еще какой-нибудь учебник по старославянскому или древнерусскому языку взять. Наверное, лучше по древнерусскому.
Вообще я вот то же озадачилась этим вопросом. Не знаю, что сейчас на прилавках книжных есть. Где-то к концу недели посещу книжный магазин именно на эту тему. Посмотрю, что там интересное есть и тогда напишу, что удалось обнаружить.

violetsunset
31.10.2005, 00:36
Спасибочки. буду просвещаться :) Про В. Иванова вроде и слышала, надо залезать в свои талмуды.

Giulia
31.10.2005, 22:10
Ого го! :shock:
Вы так и до Хабургаева с его учебником по старославу дойдёте! Так держать! :yes:

Arti
31.10.2005, 23:24
Иванова знаю, Реформатского знаю, Тамошевского знаю, Потебню знаю, еще много кого знаю, Хабургаева не знаю. Кто такой?

Arti
07.11.2005, 02:14
К разговору о ятях. Как и обещала наведалась в книжный магазин. Не густо там.
1. Нашла учебное пособие Горшкова "Старославянский язык". Дядька авторитетный и умный. Его можно смело приобретать или требовать в библиотеках (наравне с Ивановым Валерием).
2. Далее нарыла "Очерки по истории русского литературного языка 17-19 веков. Виноградова. Дядька был дюже умный, академик, непререкаемый авторитет по сей день.
3. "Избранные работы по истории русского языка". Дурново (это фамилия, а не пункт назначения). Дядька тоже дюже авторитетный.
4. "Старославянский язык" Ремнева. Кто такая эта Ремнева - понятия не имею. Но учебник ваяли в МГУ, стало быть можно верить.
5. И в очень большом количестве присутствовал некто Колесов. Кто такой - не знаю. Под чьим руководством сочинял, тоже не поняла. Купила себе маленькую его книжицу "История русского языка в рассказах". Пока не прочитаю, выводы делать не буду.

Каков итог? Дурново и Виноградова стоит покупать только при желании глубоко изучать вопрос. Для ознакомительного момента будет вполне достаточно учебника Горшкова. Он не толстый, написан неплохо, автор авторитетный, знающий предмет человек. Если же хочется широты познания, то все равно сначала Горшков или Ремнева, а потом уже Дурново и Виноградов.

Oriental
03.12.2005, 18:07
С интересом прочитала тему,спасибо всем! Для меня русский язык один из иностранных языков ,которыми я владею,в этот ряд можно отнести английский и турецкий,немецкий пока на "словарном" уровне. Так что возможны и граматические и орфографические ошибки.Но в основном бывают опечатки,так как иногда клава не переключается,а я из за невнимательности и ленности не редактирую текст сообщения.Но с большой благодарностью буду принимать любые замечания по поводу ошибок. :yes:

violetsunset
04.12.2005, 21:05
Вот интересно, девочки, если вам не сложно продолжайте дискуссию. Всегда хотелось о языке больше узнать. но читать профессиональную литературу времени совсем нет, со своей бы разобраться.
Приобрела книгу Загадки русской письменности, автор В. Чудинов. что можете сказать об этом авторе? Читать пока не начала, так пробежала глазами и все.

Arti
04.12.2005, 21:15
Ой, Вайлет, увольте. Я всегда была против подобного изложения. Да и так башка забита маслами, а я сейчас еще грузиться буду по поводу разных течений в лингвистике. :rzhu: Тем более я не лингвист, я филолог, лингвисты лучше в этом во все разбираются. Пусть они дискутируют.
Ау, лингвисты есть?
Да и училась я черте сколько лет назад. А заново все лопатить да всех ученых, чтоб кому-то что-то доказать, ну совсем мне сейчас некогда. Хотя, согласна, безумно интересно. Это вообще жутко познавательная тема. Все довольно логично. Я когда училась, прям от души изумлялась - ну надо же! :)
Чудинов... опять же воспоминания расплывчатые. Он не то профессор МГУ, не то института Русского языка. У него я тоже чуть-чуть поучиться успела. В институте его очень уважают. Книг его вот то ли не помню, то ли он не писал особо... Хотя нет... что-то такое было. Ой, не помню.

Marika
04.12.2005, 21:19
Может я, конечно, и не в тему. Так что ногами не бить. :box1: Вобщем пару лет назад читала книжку художественную "Сокровища Валькирии". Там довольно интересно было про происхождение языка и слов как таковых.

violetsunset
04.12.2005, 21:35
Эх, ну ладно отстаю. это у меня привычка такая к людям приставать, выпытывать.
Про "Валькирию" очень много слышала, но пока не читала. у меня подруга от этой книги в полном экстазе. Надо будет почитать.

Bella
05.12.2005, 13:27
Я с удовольствием почитала все, что касается истории развития языка. Интересно было и Arti читать, и Марию, но тон не понравился, конечно. Мне бы было неприятно на месте Arti ( и дело не в том, кто хозяин, а кто нет, здесь же нет обязаловки и какой-то зависимости), и ответила бы я гораздо резче, да, впрочем, и отвечала в подобных случаях. Нужно соблюдать все-таки корректность. Мне бы не хотелось, чтобы дискуссия окончилась, так как ужасно интересно читать всех. Предлагаю просто представлять информацию как различную трактовку одного итого же объекта обсуждения разных ученых или групп ученых, а, может быть, разных школ. В любых отраслях и наук, и искусств есть разные взгляды. Если это есть даже в точных науках, то как не быть тому в гуманитарных!

Marika
05.12.2005, 17:32
Народ! Ну давайте жить дружно! :beer:
Лучше расскажите значит че-нить имечко "Кецалькоатль" или нет? Вроде ацтекский бог какой-то особо злобный. Ну все они там, честно говоря, с такими "русскими" именами. :rzhu: Это просто перевод дословный или со смыслом?

А еще мы с подругой спорим давно. Есть такая кастрюлька у нее масенькая с ручкой. А-ля ковшик. Она говорит что это корец, а по мне так ковшик ковшиком. Как правильно?

Darina
20.02.2006, 06:28
А я смотрю по СГУ-тв телекурсы по русскому языку.Сейчас идет 3 тема "Морфемика,словообразовани и вопросы происхождения и правописания слов в Р.Я.". До этого были "Лексика и фразеология Р.Я." и "Фонетика и графика Р.Я.". И еще 2 темы предполагаются в марте. Объясняют все интересно и доступно.

violetsunset
20.02.2006, 12:41
А моя мама слушает по радио передачу "Грамотей" по выходным идет. Вроде по маяку.

Small Cherry
22.04.2006, 01:19
Хочу выразить свое необычайное удовольствие от форума за такую офигительную (или афигительную?) грамотность! :yes: :yes: :yes: На предыдущих страницах пишут про опечатки, про грамматику... Но это ведь естественно при сетевом общении :wink:
До этого я ходила только на один сравнимый форум (сайт Кадета Биглера). Но там почти одни дядьки тусуются, а я через плечо мужу заглядывала :)

Светлашка
22.04.2006, 01:39
А я стала по мере возможности избегать сленговых выражений. И всевозможные сокращения типа "ща" "те" "ндра" и т.д. пишу только тогда когда ленюсь. :?
Просто столкнулась с тем, что при написании некоторых докуиентов начала делать ляпы.
И так ошибок полно.

Bella
22.04.2006, 02:46
Свет, а устно ты эти слова говоришь?

Светлашка
22.04.2006, 11:13
Белла, стараюсь не употреблять. (Мать-мать-мать, привычно подхватило эхо) :rzhu: :rzhu:
Но все же проскакивает. Особенно, если устала. :? :? Или злюсь :evil: :evil:
А что собственно мы все хотим? Ведь в современных книжках все эти слова пишут!!!!! Про грамотность вообще молчать приходится. Хоть бери карандаш и исправляй. Естественно, что начинаешь ляпать ошибки, которых раньше не делала.

Bella
22.04.2006, 11:23
Да согласна, согласна :rzhu: :rzhu: :rzhu:.

Кстати сказать, не так уж легко на этом языке начать говорить ( я имею ввиду нецензурную лексику. Это надо или в семье взять, или в компанию достойную попасть. Помню, когда мы девчонками были, то тренировались, смешно вспомнить.)

А про орфографмю можно точно сказать, что со временем и без опыта забывается. А еще, если в зрелом возрасте учишь чужой язык, то и тот недоучиваешь, и свой забываешь. Для себя решила, что надо все-таки хоть форум использовать в этом смысле, чтоб грамотность подтягивать. У меня вообще несколько подобных словарей, я выбрала сейчас наконец орфоэпический словарь русского языка, где произношение, ударение, грамматические формы.

Светлашка
22.04.2006, 11:26
Когда я была маленькая, то появилась мода говорить "чо?!" вместо что. долго переучивалась. Теперь никак отучиться не могу :cry:

Bella
22.04.2006, 11:37
Светик, да я это все помню, хотя уже отвыкла от этих выражений. Где-то уже писала, может, и здесь, в этой теме, что русский язык в Латвии несколько рафинируется и консервируется.

vert
31.05.2006, 23:35
по телевизору было интересно смотреть программу николая сванидзе про а.ахматову
следущую пропустила

Vanilla
01.06.2006, 21:49
вот к слову - вычитано у Артема Лебедева в его "Ководстве":
"Как известно, нет ни одного русского слова, содержащего букву ф (ферт). Все они заимствованы (кроме разве что слова «фуфло», да и то неизвестно)."
http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/23/

violetsunset
26.10.2006, 12:24
Девочки - филологи, подскажите. Как правильно пишется "кофейня" во множественном числе родит. п.?

Dana
26.10.2006, 12:27
кофеен. Но я не филолог, просто любитель :yes:

margul
23.11.2006, 01:11
Девочки, не обижайтесь, но - :rzhu: - Пульверизатор

Vesna
23.11.2006, 01:13
Вот и я когда писала, мне показалось что-то не так. Будем знать. Спасибо! В холодильнике не могу, по тому и спрашиваю.

Sunnyel
23.11.2006, 05:11
Девочки, не обижайтесь, но - :rzhu: - Пульверизатор а чего тут обижаться если я знаю что никогда не запомню как пишется это слово - я его всегда сначало в Word'e пишу, что бы правильный вариант подсмотреть :oops: :rzhu:

Sonia
23.11.2006, 11:52
Ну что Вы, Маргул, большое спасибо, что поправили - уже исправилась! :oops:

margul
23.11.2006, 13:24
:offtop: По поводу пульверизатора :?
Я тоже раньше ошибалась, и выучила для себя очень просто:
Пульве - ризатор...
Я всегда трудные слова разбиваю на части, очень легко правильно запомнить. Еще в школе началось, когда надо было запомнить название немецкого банка "Дисконтгельзешафт" - Дисконт - гель - зешафт.
Оффтоп конечно не 20 %, а все 100 % :?

Sonia
23.11.2006, 14:11
Спасибо Маргул - постараюсь запомнить, сама не люблю ошибаться в написании или произношении слов :wink:
Сорри за офф :oops:

Bella
14.12.2006, 14:18
Ничего заранее не утверждаю, просто бросилось в глаза написанное красным. Если мы пишем диффузия, то оборудование вроде тоже диффузионное? Кажется у меня появилась столь редкая возможность какой раз отдать долги. Теперь буду следить. Неужели мы все смертные?

Nastya1980
15.12.2006, 17:37
что такой брадикиназ? Не могу найти :( или брадикиназное действие

Vanilla
15.12.2006, 18:58
Настя, идите Вы в яндекс (http://yandex.ru/) и спросите там брадикинин - оттуда и пляшите :yes:

Брадикинин и лизилбрадикинин оказывают в организме преим. местное действие, т.к. они быстро гидролизуются ферментами - кининазами (время полужизни брадикинина в плазме крови человека 13-18 с). Т-К. стимулирует у крыс острую аллергич. р-цию; у человека Т-К. - главный патогенетич. фактор, ответственный за повышение сосудистой проницаемости и накопление жидкости в брюшной полости у женщин, а также возникновения метастазирующей карциномы яичника.К.-9, К.-10 и К.-11 не синтезируются самостоятельно. Эти пептиды являются фрагментами молекул белков-предшественников - кининогенов, биосинтез к-рых осуществляется в печени; от последних брадикинин отщепляется ферментом калликреином плазмы крови, лизилбрадикинин - тканевым калликреином, К.-11-пепсином или катепсином D. Отщепление Т-К. осуществляется катепсинами от др. предшественника - Т-кининогена, биосинтез к-рого хорошо изучен только у крыс. Биосинтез Т-кининогена у человека стимулируется, по-видимому, только при определенных видах злокачественных опухолей, напр. карциноме яичника.Содержание брадикинина в плазме крови человека [0,3 нг/л. В больших кол-вах он содержится в кожных железах лягушек рода Rana (у травяной лягушки Rana temporaria 250 мкг на 1 г сырой кожи). Удлиненные с N- или С-конца производные брадикинина найдены в ядах ос и пчел.К. не используются в медицине; ЛД50 брадикинина 10 мг/кг (крысы, внутривенно). Брадикинин в виде уксуснокислой соли используют для лаб. исследований.

Вам это еще надо? :)))

Nastya1980
15.12.2006, 19:07
Vanill, спасибо:) только ничего не понятно :) а так изменить слово, чтобы найти в яндексе я не догадалась:)))

Vanilla
15.12.2006, 19:09
ясно, что не понятно :)
а зачем это тебе нужно? :shock:

Nastya1980
15.12.2006, 19:29
во многих описаниях ЭМ встречается - обладает б....свойством:) ну и стало интересно:))

Vanilla
15.12.2006, 19:42
настя, а мне вот что (http://forum.aromarti.ru/viewtopic.php?p=95122#95122) очень интересно - посмотри, плиз :oops:

margul
13.01.2007, 22:38
Как правильно? :?
ШпрИцем или ШприцОм?

Arti
13.01.2007, 22:44
ШпрИцем. ШприцОм - просторечное.

margul
14.01.2007, 00:56
Ох, спасибо Арти :chmok1:
А то я измучилась (и к тому же говорила неправильно :roll: ).

nvn
02.03.2007, 11:53
Граждане, ну вот хоть возьмите меня и убейте, и сопротивляться не буду, но просто не могу слышать и читать, когда говорят "одела я это платье, колготки, шапку, одежду и т.д". :oops:
Мне в свое время мой отчим-филолог-писатель всю плешь проел с этим надел-одел.
Наверное, у меня теперь это стало комплексом.
Даже когда говорят "Я купила хорошую шампунь" не так раздражает.
Только просьба никому не обижаться. :no:

Воронина
02.03.2007, 12:22
убивать не будем, лучше закрепим материальчик :)

«Одень», «надень»… Два слова
Мы путаем так бестолково!
Морозный выдался рассвет,
Оделся в шубу старый дед.
А шуба, стало быть, надета.
«Одень», «надень»… Давай глядеть:
Когда одеть и что надеть.
Я полагаю, что на деда
Три шубы может быть надето.
Но я не думаю, что дед
На шубу может быть надет!


и еще:

Любезный друг, не надо забывать,
Что одевать не значит надевать;
Не надо путать эти выраженья,
У каждого из них своё значенье.
Запомнить это можно без труда:
Глагол «одеть» мы говорим, когда
На что-нибудь одежду надеваем,
Иль что-нибудь одеждой покрываем,
Иль иначе в одежду одеваем.
Себя нарядней хочешь ты одеть,
Так должно платье новое надеть,
И руку ты перчаткой одеваешь,
Коли на руку ты перчатку надеваешь.
Дитя оденешь в платьице его,
Когда наденешь платье на него.
Кому родной язык и мил и дорог,
Ошибки тот не стерпит и следа,
И потому, дружок мой, никогда
Не делай ты подобных оговорок.

Bella
02.03.2007, 12:27
Ну, Гуру, а теперь скажи, пожалуйста, как правильно обозвать процесс?
Похудание или Похудение.
Я когда-то давно говорила похудение, потом где-то в передаче слышала похудание. Теперь, когда слышу и вижу другой вариант, опять сомнения возникают.
Еще возникают сомнения по поводу того, как правильно?
Согласно чему или согласно чего?
Всегда считала, что правильно согласно документу, а не согласно документа. Но может ошибаюсь, ведь встречаются оба варианта.

filby
02.03.2007, 12:30
все правильно таким методом и понимается лучше и соответственно запоминается тоже

Воронина
02.03.2007, 12:40
Существительное похудение образовано от общеупотребительного глагола похудеть – стать худым, более худым; сделаться менее полным.
Существительное похудание образовано от разговорного глагола похудать – то, же что, похудеть.
Таким образом, слова похудание и похудение различаются стилистически. Похудание – разговорный вариант слова похудение. О средстве, которое помогает стать менее полным, правильно говорить средство для похудения.
Правильно:
средство для похудения.


Предлог согласно управляет существительным только в дательном падеже.
Соответственно, правильно говорить согласно чему, а не чего: согласно договору, согласно приказу и т. п.

Bella
02.03.2007, 12:43
Спасибо, понятно. Значит, похудение. Ну мне этот глагол тоже больше нравится. Так и запомним. :yes:

Darina
02.03.2007, 12:54
Граждане, ну вот хоть возьмите меня и убейте, и сопротивляться не буду, но просто не могу слышать и читать, когда говорят "одела я это платье, колготки, шапку, одежду и т.д". :oops:


А еще хорошо запоминается так:
Одежду надевают, Надежду - одевают

nvn
02.03.2007, 14:07
О, Воронина, неужели ты все это наизусть помнишь? Я такого даже и не слышала...
Darina
Ага, я такое тоже знаю. :yes:
Мне-то это давно запоминать не надо, ибо плешь большая проедена. А вот другим... Хотя, это не самый большой грех.
А отчим еще меня заставлял говорить "гренкИ", а не "грЕнки". Вот тут как-то мне это казалось не по-русски. Не нравятся мне "гренкИ". :no:

Bella
02.03.2007, 14:09
Ничего себе, я этого даже не знала.
Вообще-то в русском языке столько подводных камней, что иногда просто в тупик попадаешь.
Например, как правильно?
ПозвонИт или позвОнит?

Воронина
02.03.2007, 14:13
не, nvn, наизусть я их конечно уже не помню, подсмотрела :wink:
еще про шампунь забыла сказать - он однозначно мужского рода, так же как тюль, полироль и что то еще...
а про гренкИ, да, все верно, это я передачу по радио России слушала, не помню как цикл называется, но передачи очень интересные :yes:
зы: а я их все равно грЕнки называю :)

Arti
02.03.2007, 14:16
ПозвонИт и позвОнит - вот это для меня трясучка просто.
Мне когда говорят: "Ну ты мне позвОнишь?" Я отвечаю: "ПозвОню, позвОню". :P

Bella
02.03.2007, 14:17
Кофе, например.
А сколько вообще интерпритаций на тему этого слова!
Кстати, у Онегина был кафия, кажется. Или была, или было?
Как это было правильно тогда?

nvn
02.03.2007, 14:22
А еще не люблю , когда говорят "красивЕе", "красивше" и "ихний".
Я даже над подругой пыталась шутить, говорю ей :"Ты лучше говори не ихний, а иховый, так красивше будет". А она взяла и обиделась.
:yes:

Arti
02.03.2007, 14:23
Еще часто в рекламе слышу: "Мне нравится мыть свои волосы". Или в жизни: "Убери от меня свои руки".
На что тоже всегда хочется ответить: "А мне нравится мыть чужие волосы" и "Убери от меня руки дяди Васи".

Bella
02.03.2007, 14:27
Ой! Это точно! Застрелиться. Кстати, по телевизору ведь довольно часто подобное слышишь.
Девочки, вот честное слово, у себя здесь ихний я никогда не слышу вживую. Почему-то оно здесь пропало. Это слово употребляют обычно правильно.
Но часто слышу все укрАинское. Хотя, что тут странного, хохлов здесь много. Я даже спрашивала на эту тему одну, она спорила со мной, что не такого укрИнского. Ни языка, ни чего другого. Только укрАинское.
Мне кажется, что такие нюансы вот так и попадают в язык.
Но зато со мной спорила латышка, что нет такого слова понялА, а есть слово пОняла.
Еще вспомнила.
А как праильно войти внутрь или вовнутрь?

Arti
02.03.2007, 14:32
О, от пОняла я совсем недавно сестру отучала. "пОняла и пОняла". - "Где, - говорю, - ты этого пацанского пОняла набралась?" Пол года мучилась. Отучила. Теперь ее тоже от пОняла коробит.

А у меня вообще дурная привычка есть слова коверкать. Отучаться, наверное, надо. А то вот так скажу: "Красивше", а не поймут, что намеренно, посмотрят косо. :wink:

margul
02.03.2007, 14:38
Я люблю слово Пылесошу. Коротко и понятно.

Воронина
02.03.2007, 14:39
Белл, у Онегина мог быть кофий, но не кафий...

еще всегда глазом спотыкаюсь, когда вижу слово пробовать/попробовать в написании пробЫвать/попробЫвать...откель там эту Ы берут, не понятно
и когда говорят о волосах в единственном числе, например: у меня густой волос или я покрасила волос :P
он один чтоль на всей голове? :lol:

Bella
02.03.2007, 14:39
Пылесосю - лучше.

Bella
02.03.2007, 14:41
Наташ, не помню точно, поищу. Вот постеля там точно была. Но вроде как раз и кофе было женского рода?

filby
02.03.2007, 14:41
а меня еще бесят аэропортЫ, равно как и торЫ

margul
02.03.2007, 14:42
Очаровательней - Пылесошу. :wink:

Воронина
02.03.2007, 14:49
Но вроде как раз и кофе было женского рода?
кофе - был, он мужского рода
женского у него могла быть чашка кофею или в крайнем случае кофию, насчет последнего сомневаюсь
ага, поищи, мне теперь самой интересно :)

nvn
02.03.2007, 14:50
Ага, еще когда кто-то идет в "туфлЯх", а не в "тУфлях".
Интересно, тогда как правильно : в шарфАх или в шАрфах по аналогии с туфлями?
Вот темку я освежила...
А сама часто дома слова тоже коверкаю : в польтах, в метре, кофею испить и т.д.

fanty
02.03.2007, 15:32
Добрый день всем! :)
Кстати, про украИнский и укрАинский... Раньше часто покупала хлеб на рынке в павильончике с хорошим ассортиментом. Всегда приходилось выстаивать приличную очередь. И все, покупающие чёрный, просили "укрАинский". А меня с моим "украИнским" ещё и поправлять пытались. Через какое-то время решила, что с меня не убудет, если иногда, покупая хлеб, буду говорить как все. А потом рассердилась на себя: и так с годами речь чем только не засорилась, вошло в лексикон и то, что употребляла нарочно коверкая, и ШОканья всякие :P . Вобщем, вернулась к украИнскому. А потом, когда появились всякие Ашаны и приличные отделы в продуктовых магазинах, перестала вообще в тот павильончик ходить.
Извиняюсь за "всякие Ашаны"(ну захламлён язык, я же говорила :) )

Воронина
02.03.2007, 15:55
nvn, в шарфах ударение тоже на корне, шАрфы, в шАрфах и т.д.
но мостЫ, мозгИ, кустЫ...
чой то не знаю где тут правило, а где исключение :dontknow:

Tashichek
02.03.2007, 16:38
как вам ревЕнь, щавЕль, тЕфтели, кЕта?
Эту кЕту у нас на Амуре никто не знает, так что приходится говорить кетА.

Bella
02.03.2007, 17:21
Наташ, видимо все-таки кофий.
А кафия твою мать :rzhu: , это кофе - по-латышски. Понять, откуда эта кафия ко мне прицепилась, было гораздо труднее.

Vanilla
02.03.2007, 17:34
caffa - тоже ОНА :) только это сорт кофе :lol:
какая тема загрузная сегодня
я только читаю и проникаюсь :)

HotSnake
02.03.2007, 19:21
Воронина Насчет слова "тюль". Насколько я знаю, тюль как вид ткани - мужского рода, а как занавески - женского. Или я заблуждаюсь?
И еще, верите - нет, но вн нашем городе никто не знает, как его склонять, в правительстве и в мэрии, в новостях на ТВ и в прессе - нет единого мнения, как правильно "в городе Иваново" или "в городе Иванове".

Darina
02.03.2007, 19:43
Как это - в женском роде???
Приведите, пожалуйста, пример, как можно слово "тюль" употребить в женском роде. Желательно предложение, где это слово склоняется.

HotSnake
02.03.2007, 20:36
У меня на окнах нет тюли. А если бы было мужского, было бы "тюля".

Darina
02.03.2007, 22:42
:oops: Я такого выражения никогда не слышала :no: Всегда именно "нет тюля".

Ариша
03.03.2007, 09:10
Можно "встрять"? :) Род у слова не может измениться от местоположения предмета, которое обозначено словом. То есть получается пока кусок ткани в магазине то ОН, ТЮЛЬ, а как только на окно повесили, род сменился, и стала ОНА, ТЮЛЬ? :roll: Тогда уж должна быть ТЮЛЯ.... :o Мое скромное мнение, это не так. ТЮЛЬ, он и на окне ТЮЛЬ...

lann
03.03.2007, 12:29
Скажите пожалуйста, а с чего это мы вдруг лет 10 назад (или даже больше) стали говорить вместо "на украине" "в украине".
Это политкорректность? :roll:
Помидорами не кидать, у меня все родствееники отца с западной украины, такчто явполе политкорректна в этом вопросе. Но очень режет ухо. :P

HotSnake
03.03.2007, 14:05
Речь идет не о местоположении, а о значении слова. Тюль как материал или тюль как занавески.

Bella
03.03.2007, 15:36
lann, я совершенно точно помню этот момент. Тогда много чего нового появилось. Например, вместо МолдаАвии МолдОва, ну и еще что-то такое. Оно все появлялось и появлялось и в прессе, и на ТВ, пока какой-то там совет филологов, ну или еще кто-то из профессионалов не обратились с обращением к кому-то ( тоже не помню), одним словом, кто был наделен полномочиями решать эти вопросы. Сразу все встало на свои места, чему я лично была очень рада. Язык сформирован, исторические названия уже сложились и негоже менять его в зависимости от политической ситуации. Ведь ту же Москву в своем языке называют так, как это уже сформировалось давно.

fanty
03.03.2007, 16:07
А мне кажется, что всё-равно чаще слышу в обыденной речи " на Украине". Во всяком случае все мои знакомые, многие из которых с Украины (надо - из Украины?), говорят по-старому. А решили изменить, т.к. обычно, если говорят о какой-нибудь стране, то используют предлог "в": в Россию, в Италию и т.д. Но зато о частях суши, света, стран чаще говорят: на Урал, на Кубань, на острова (но в Крым...)
Наверно, в тот период для самоопределяющейся страны это было принципиально. Хотя я полностью согласна с Беллой: это особенности языка, причём, именно украинского (или ошибаюсь?). Может, для Украины и было бы ценнее сохранить этот нюанс, который только подчёркивал бы её самобытность. :roll:
Но ко всему привыкаешь. Слух ещё режет, но гораздо меньше, чем по-началу.

Sokolik
03.03.2007, 16:09
Девушки, здравствуйте!
Уже неделю сижу у вас на форуме и читаю, читаю, читаю... все очень интересно....спасибо большое создателям форума :baby1:
Но увидев именно эту тему, просто не смогла пройти мимо...
дело в том, что я очень люблю наш великий и могучий русский язык и просто не терплю, когда его засоряют...Может быть я не в тему (скажите мне, если что), но на днях слушала новости и услышала такое словосочетание - транспортный хаб, т. е. еще одно очередное заимствование (из англ. hub - центр)... ну почему нельзя было сказать - транспортный центр... я не понимаю :no:

fanty
03.03.2007, 16:19
Добрый день, Sokolik. :)
Я такого ещё не слышала. Хорошо, если человек какое-то представление имеет о языках. А что остальным думать, когда хабы всякие на слуху появляются? Даа, словечко... :?

Tashichek
03.03.2007, 17:20
летом была в Новосибирске и увидела рекламный щит: "... мы паровозим Ваш груз...". Тоже, наверно, тенденции английского языка, в котором одна часть речи переходит в другую.

Sokolik
03.03.2007, 17:25
)) ну на самом деле, если меня вовремя не заткнуть, я могу очень долго говорить о том, как много заимствований у нас в языке и о том, что мы не следим за тем, что очень его засоряем... :?
ну это все немного скучновато
а вот по поводу правильности произношения и написания у меня такой вопрос: как правильно - запаснОй выход или запАсный выход. Везде пишут по-разному...а мне вот интересно :roll:


летом была в Новосибирске и увидела рекламный щит: "... мы паровозим Ваш груз...". Тоже, наверно, тенденции английского языка, в котором одна часть речи переходит в другую.


в данном случае, я думаю, это была такая рекламная стратегия - уместить в рекламном слогане (опять же англ. слово ) как можно меньше слов и с как можно большим смыслом

Объединила два идущих подряд поста в один Fiordaliso

Sunnyel
03.03.2007, 18:16
Хорошо, если человек какое-то представление имеет о языках. А что остальным думать, когда хабы всякие на слуху появляются?А я вот вроде и с языками дружу, но иногда вот понять не могу о чём речь :dontknow: Полгода наверное пыталась понять что означает загадочное слово "сайдинг" :roll: Такое чувство что авторы таких "нововедений" просто не озадачиваются тем, чтобы подобрать русский эквивалент :evil:

Sokolik, не забываем соблюдать правила создания собщений (http://forum.aromarti.ru/rules_create.php) http://www.kolobok.wrg.ru/smiles/light_skin/acute.gif

Воронина
03.03.2007, 18:56
"... мы паровозим Ваш груз...".
а где там английское слово спряталось? :repa:


у меня такой вопрос: как правильно - запаснОй выход или запАсный выход. Везде пишут по-разному...а мне вот интересно
Sokolik, вот что нашла:
Сочетаемость слова запасный ограничена: на равных правах со своим современным вариантом запасной оно существует только в сочетании с существительными путь, полк и выход и нек-рыми др.. Равноправные варианты: запасный и запасной путь, запасный и запасной полк, запасный и запасной выход. В сочетаниях с другими словами прилагательное запасный квалифицируется как устаревшее.

Правильно:
равноправные варианты – запасный выход и запасной выход.

Arti
03.03.2007, 21:27
Насчет слова "тюль" - в орфографическом словаре РЯ мужской род второе склонение. С окончаниями сами разбирайтесь, так как запутали окончательно.

С Украиной. Я тоже по привычке говорю на Украине. Хотя если украинцам больше нравится в Украине, то ради бога. Я лично уже начинаю переучиваться.

Насчет где я живу в Бирюлево или в Бирюлеве. Ну я так живу в Бирюлево. Те, кто живут в Бирюлеве - до свиданья.

Я уже где-то писала, что как-то поднимала этот вопрос в кругу специалистов института русского языка. Мнения разделились. Кто-то говорил, что если это не славянского происхождения город, типа Осло, то не склоняется, а если это Косово или Бирюлево, то они склоняются.

Два специалиста (учебники писавшие, к старой школе РЯ принаддлежащие) подтвердили, что названия населенных пунктов на "О" не склоняются. Мне ближе эта теория. Я против нововведений и упрощений языка. Хотя он неминуемо упрощается. Но тем не менее хочется отдалить этот процесс максимально.
Поэтому те, кто живут в Бирюлеве, Митине, Бутове - пусть живут на здоровье, а я так лучше в Бутово, Митино, Бирюлево поживу. :wink:

margul
03.03.2007, 23:17
Я тоже!

Witch
03.03.2007, 23:45
С детской пластинки Радионяня (когда-то были такие) - урок русского языка.
Ученик Учителю:
" Я сегодня с утра не емши. :(
- Не емши? :shock: :) И не пимши? :wink:
- Не пимши... :yes:
- И к тому же опаздамши оттого, что поздно встамши?." :lol:
(Запомнилось почему-то :rzhu: )

Sokolik
04.03.2007, 19:06
Sunnyel, спасибо, почитала, учту :wink:
Воронина, и Вам спасибо за ответ на так долго мучивший меня вопрос :baby1:

*Анна*
30.04.2007, 02:55
А меня всегда удивляет когда в телевизоре часто вставляют слово "соответственно". Например: "состоялся суд, одному дали 4 года, другому СООТВЕТСТВЕННО 6 лет". Соответственно чему? Для меня - загадка :roll: Может кто объяснит?
Также часто говорят "в этой связи". Очень устойчивое, но от этого не менее уродливое выражение. Какой еще связи, если "в связи с этим". Или вот Путин говорит "обеспечЕние" и все вслед за ним как попугаи :) как будто правильного варианта и нет.
Когда я в одной гос. орг-ции работала, там кругом были такие должностные инструкции и прочие документы: согласно законА, согласно договорА, меня аж колбасило, но все утверждали что именно так правильно и запрещали исправлять. И вообще иногда смотрят как на деревню когда пытаюсь говорить правильно: газЕль, цистЕрна...

Bellabel
02.05.2007, 19:33
Насчёт соответственно имеется ввиду, что по порядку. В каком порядке назвали, скажем, трёх людей и в таком порядке говорят о них. Например Петров, Иванов, Сидоров выступали на олимпиаде и заняли 1-е, 2-е и 3-е места соответственно. Ну в общем я так пониамю :)

menada
02.05.2007, 20:30
Я думаю "соответственно" означает то, что данный срок наказания, или место в соревновании соответствуют совершенному преступлению, либо набранным баллам 8)

Воронина
02.05.2007, 20:44
menada неа, неправильно
Bellabel правильно объяснила :yes:, "соответственно" порядку, в котором были перечислены осужденные, победители etc.

menada
03.05.2007, 00:33
я хочу сказать, что здесь первично не порядок перечисления, а соответствие назначенной цифре. Например у нас есть Иванов, Петров, Сидоров, но мы же не знаем пока какое место займет (или получит срок), тот или иной. Только когда судьи выносят вердикт мы узнаем, что Петров набрал 10 баллов(совершил преступлений), Сидоров 8, а Иванов 5. Тогда мы слышим - Петров занимает 1-е место, а Сидоров и Иванов соответственно 2-е и 3-е (по той же аналогии и с преступниками) :wink:

Sunnyel
03.05.2007, 04:27
именно порядок перечисления и важен :yes: , если вместо Петров занимает 1-е место, а Сидоров и Иванов соответственно 2-е и 3-е сказать Петров занимает 1-е место, а Иванов и Сидоров соответственно 3-е и 2-е смысл останется тот же. То есть совершенно не важно в каком порядке перечисляются люди, главное что бы занятые ими места (полученные ими сроки) были в том же порядке

menada
03.05.2007, 04:57
именно порядок перечисления и важен :yes: , если вместо Петров занимает 1-е место, а Сидоров и Иванов соответственно 2-е и 3-е сказать Петров занимает 1-е место, а Иванов и Сидоров соответственно 3-е и 2-е смысл останется тот же.
Ну вот вы сами, кажется, запутались... И меня запутали, похоже на диалог из Алисы в стране чудес)))) Утром пойду консультироваться с мужем, он у меня филолог. Но чувствую мы оба недалеки от истины :wink:

Sunnyel
03.05.2007, 07:44
не-а, я не запуталась :lol:

menada
03.05.2007, 18:51
Все же, "Платон мне друг, но истина дороже" :) Слово "соответственно", подразумевает соответствие чего-то с чем-то. В первых случаях порядок важен, т.к. о один из определяющих соответствие, но соответствие не возможно без прчинно-следственных связей. Если взять совершенно другой пример: кораблекрушение. Там тоже нужно определить порядок - кого спасать в первую очередь. Для определения этого вспомнают, что мужчины физически сильнее женщин и детей, соответственно первыми спасают детей и женщин, а не наоборот. Но есть и другие примеры где порядок не важен - у меня есть яблоко и апельсин. Ко мне в гости пришли Иванов и Петров, у И. аллергия на яблоки, а у П. на апельсины, соответственно И. я угощу апельсином, а П. - яблоком. :kulinar:
А вообще, это слово становится паразитом :gun2: и часто употребляется, как "само собой разумеется"
ЗЫ. Сори за занудство :smart: :crazy:

Sunnyel
03.05.2007, 19:00
menada, так мы же говорим не о значении слова "соответственно" вообще, а о его употреблении в ситуации приведённой Анной - там его употребление вполне оправданно :yes:

fanty
03.05.2007, 19:01
Ну, наверно, можно назвать это слово паразитом, если его употребляют в смысле "само-собой разумеется".
Но, если употреблять правильно, то выйдет именно так, как растолковала Bellabel. :yes:

menada
03.05.2007, 20:20
А меня всегда удивляет когда в телевизоре часто вставляют слово "соответственно". Например: "состоялся суд, одному дали 4 года, другому СООТВЕТСТВЕННО 6 лет". Соответственно чему? Для меня - загадка :roll: Может кто объяснит?
Анна спросила - соответственно чему, человеку дали 6 лет, а вы говорите соответственно порядку перечисления?! Но это же получается льюисовский бред... Я и не думаю никого научить, просто пытаюсь, и для себя тоже, понять появление этого слова в такой ситуации. И если все дело в порядке перечисления почему этому другому не дали 5 лет "соответственно"? И я с вами не спорю, а добавляю к сказанному, а вы почему-то отрицаете ВСЁ сказанное мной :( :takego1:

Sunnyel
03.05.2007, 20:30
я так понимаю это не точная цитата, а примерный пересказ, в новостях это как правило употребляется как "суд признал Иванова и Петрова виновными, они получили 3 и 4 года соответственно", то есть Иванов - 3 года, Петров - 4 года, так понятнее?


З.Ы. бедные Иванов-Петров-Сидоров, осудили мы их ни за что, ни про что :?
З.Ы.Ы. и не надо меня молотком по голове, она у меня и так сегодня пострадавшая http://www.kolobok.wrg.ru/smiles/madhouse/wacko2.gif

Воронина
03.05.2007, 20:32
хотела то же самое написать...у Анны не полностью сформулированно предложение :yes:

menada
03.05.2007, 21:16
З.Ы.Ы. и не надо меня молотком по голове, она у меня и так сегодня пострадавшая http://www.kolobok.wrg.ru/smiles/madhouse/wacko2.gif
:rzhu: это не Вас, это я себя :oops:


хотела то же самое написать...у Анны не полностью сформулированно предложение

Мож это у меня проф.деформация, не додумывать, а отвечать на то, что сказал "пациент", кристаллизация проблеммы т.с. :?

*Анна*
04.05.2007, 23:05
Спасибо, девочки! Кое-что мне стало понятно.

Dana
09.05.2007, 10:39
Увидела здесь, в форуме кто-то неправильно применяет написание слов "трудновато", "сложновато" и т.п. Это же наречия, там никаких суффиксов нет! :lol:

Vanilla
09.05.2007, 14:01
труднОВАТо выражать свои эмоции в онлайн общении :yes:
поэтому и используюстя для придания речи эмоциональной окраски несуществующие "-фиксы"
элементарно, ватсон :wink:

Dana
09.05.2007, 14:51
Шерлок, я имела ввиду "труднова-ТО"! :lol:

Vanilla
09.05.2007, 23:30
ааа, а я про употребление суффиксов прилагательных -оват, -еват в роли формирования нового слова (наречия, напр. трудновато), что не верно :yes: , но в данном случае используется (по какой причине - указано выше)

ватсон, а где нет суффиксов? нипонил :?

Dana
30.05.2007, 15:44
Сорри, я же не филолог! А что же такое "-то" в конце слова "труднова-то"? Точно знаю, что не окончание! :lol:

Sunnyel
30.05.2007, 15:49
я тоже не филолог, и вообще у меня всегда слабая четвёрочка по русскому языку была, но "трудновато" не слитно пишется? :oops:

Dana
30.05.2007, 15:54
Так и я ж про то, просто увидела неправильное употребление этого слова, вот и написала :)

Vanilla
30.05.2007, 17:04
Лен, конечно слитно!
это так отделили через дефис, для наглядности :yes:

Даночка, до меня еще 9 мая ближе к ночи дошло, о чем весь наш "базар" :rzhu:

ведь "трудновато" - это краткая форма прилагательного трудноватый, образованного от трудный с пом. суффикса -оват-
просто уже не отписывалась, т. к. подумала, что никого это не волнует и вопрос по трудноватому слову закрыт :yes:

Dana
17.10.2007, 10:35
Так-так... А вот еще перл! "Без нас на нашей планете исчезнула бы жизнь..." Может, все-таки ИСЧЕЗЛА? :rzhu:

Niti
18.10.2007, 01:33
Признаюсь,что грешна…Иногда просматриваю свои сообщения и у самой волосы дыбом.
Пользуясь случаем перед всеми извиняюсь. Пишу я грамотно,а вот набор печатного текста...еще и без редактора. Часто делаю ошибки в пунктуации и конечно без орфографических :) не обходится. Мне правда спокойнее считать это очепятками т.к. пишу всегда второпях.

Krrrasota
17.01.2008, 11:21
Знаете, орфография и пунктуация, конечно, не самый большой грех, но если уж знаешь что грамотность страдает, надо хотя бы стараться, чтобы другие не ломали глаза... Ну как можно написать "обсалютно", кучу других ошибок, и не засомневаться в правильности написания слов? Это же просто неприлично! :shock2:

*Анна*
19.01.2008, 03:44
Наверное, человеку просто в голову не приходит, что он(а) пишет неправильно, а может просто все равно. А еще часто путают -ться/-тся, хотя так просто проверить вопросом что (с)делать?/что (с)делает?
Вот я с точными науками не дружу, а у кого математичекий склад ума, наверняка поражаются моей "тупости" :smeil: (которую я стараюсь не обнаруживать 8))

Krrrasota
21.01.2008, 11:51
Ну это не так явно наблюдается :smeil: И все-таки если знаешь за собой такой грешок, можно через текстовый редактор, в Wordе например, поправить. А на запятые и "тся/ться" я внимания не обращаю! :podmigivayu:

SimaevaTat
21.01.2008, 13:20
Я все свои сообщения проверяю, но все равно ошибки бывают - очень сложен наш русский язык! А все запятые мне вставлять муторно ( надо переключать на en) вот и стараюсь предложения попроще придумывать, а так еще и не всегда можно понятно выразить свои мысли( когда говоришь на пальцах можно объяснить или интонацией) Вообще стараюсь на ошибки других внимания не обращать (на это учителя есть), просто иногда бывает трудно угадать что это за слово с опечатками. Но заморачиваться и учить никого не буду.

Мармаруни
21.01.2008, 13:29
SimaevaTat согласна, в реале очень часто помогает интонация, выражение лица... :crazy:Ну а здесь приходится довольствоваться смайликами!:rzhu:
Лично я стараюсь, конечно, сильно не издеваться над окружающими, коверкая слова, но иногда нарушения орфографии так и напрашиваются, и читаюЦЦа прикольнА...:rzhu: Но встречала я здесь посты, которые просто невозможно читать:shock2:, не всегда разберешь, что именно автор хотел сказать. Причем я видела, что этому человеку сделали замечание - и никакого прогресса... Наверное, по-другому писать уже не может... Бедняжка...

Аленka
21.01.2008, 14:00
ой, а можно, пользуясь случаем, так сказать, спрошу?
Как все-таки правильно
Товар в сетИ магазинов
или
Товар в сЕти магазинов
Уши режет и совсем запуталась, а "русский речь" - ТВ и 2 сотрудника, которых детьми привезли, ну и и-нет:smeil:

Мармаруни
21.01.2008, 14:09
Аленka не могу подкрепить свои слова какими-либо научными обоснованиями, но лично у меня такое ощущение: в сЕти - это когда, например, "попадешь к нам в сЕти". А в рекламных роликах вреде бы говорят так: "распродажа в сетИ магазинов..." Ну если что, если я ошиблась, кидайте тухлым помидором! :-)

Аленka
21.01.2008, 14:13
Мармаруни Вот именно реклама меня и выбила из колеи, а спросить тут не у кого.
С "попаданием в сЕти" понятно, это да.
П.С. я просто понять хочу, а не "выяснить кто прав, а кто нет

Agent
21.01.2008, 14:15
"Распродажа в сетИ магазинов" правильно

Аленka
21.01.2008, 14:19
т.е. сетИ - магазинов, интернет, электрической
а сЕти - это +\- рыболовная тематика и все?
Выходит, что в большинстве случаев употребляется 1й вариант?

Мармаруни
21.01.2008, 14:37
Аленka похоже, дело в числе. Смотрите, если "попадешь в сЕти" - во множественном числе. А "распродажа в сетИ" - тут слово "сеть" в единственном числе. Ой, чюйствую, заглянет сюда филилог какой-нить - обхохочется...

Arti
21.01.2008, 14:51
SimaevaTat, на русской клавиатуре запятая находится в нижнем ряду клавиатуры, там где знак вопроса и слэш. Нажимаете Шифт и знак вопроса - и вот вам запятая. ;) В нижнем регистре там же точка.

Krrrasota
21.01.2008, 14:53
...иногда нарушения орфографии так и напрашиваются, и читаюЦЦа прикольнА...:rzhu:
Прикольно-то прикольно, но пункт 8.2. Правил этого форума запрещают использование сленга, а также транслита и подобного неудобно-читаемого текста :podmigivayu:

Arti
21.01.2008, 15:10
Орфографический словарь русского языка гласит.
Сеть. Родительный, Дательный падежи ед. число сЕти. Предложный ед. число о сЕти, в сЕтИ (позволителен и тот, и то вариант).
Далее самое интересное. Множественное число сЕти, Родительный падеж сетЕй.

Аленka
21.01.2008, 15:14
Arti Застрелите меня!
(А вообще - большое человеческое спасибо!)
Пошла искать пол-литра водки - разбираться буду :)

Krrrasota
21.01.2008, 15:21
Но так как СЕТЬ магазинов подразумевается все-таки одна, значит можно применять и так, и эдак! :yes:

Аленka
21.01.2008, 15:26
Krrrasota я думаю, тут еще дело привычки - мне привычнее было сЕти, поэтому ухо и резало, когда рекламу крутили со словом сетИ

Arti
21.01.2008, 15:35
В данном случае сеть магазинов - единственное число. Распродажа где? В сети магазинов, предложный падеж. Стало быть, согласно орфографическому словарю, правильными будут оба варианта.
А вот если мы захотим поговорить в предложном падеже О сЕти магазинов, то двойное ударение сразу отпадает.

А вообще чем больше общаюсь в интернете, тем больше утрачиваю русский язык. :( Сообщения никогда не проверяю - некогда, всегда спешу быстро-быстро написать и убежать. Опечатки ладно, а вот ошибок становится больше, при чем таких тупых. Иной раз почитаешь и думаешь - ну вот как я так могла написать? И поэтому поводу я очень часто грущу. :(

SimaevaTat
21.01.2008, 16:03
ArtiCпасибо! Надо бы курсы компьютерные пройти! Вот вы так интересно разбираетесь - прям, как - детей так учат разбирать свои ошибки. Но всетаки хорошо, что возрождается желание писать, может появиться желание писать грамотно - везде пригодится!

Agent
21.01.2008, 16:12
Цитирую "Словарь трудностей русского языка" (Д.Э Розенталь, М.А. Теленкова)
Сеть - сЕти, дат.( по) сЕти, предл. о(на) сЕти, в сЕти и в сетИ
НО - в торговой сетИ. В электрической сЕти.
так что распродажа все-таки в торговой сетИ

Аленka
21.01.2008, 16:20
Мдя.... Жили люди спокойно и тут пришла я:oops: (со своей сетью:rzhu:)

Agent
21.01.2008, 16:26
Аленkа, а я ,честно говоря, почему-то очень сильно удивилась, что может быть произношение в сЕти, в моем варианте как раз оно резало слух :rzhu:
А оказывается и так произносят....Короче век живи - век учись :yes:

Arti
21.01.2008, 16:29
Аленka, да нет, все нормально. :yes: Одно не противоречит другому. Просто частности уже пошли.
Почему Розенталь настаивает именно на таких исключениях - не понятно.
Возможно потому же, почему такое толкование дает орфографический словарь.
Для меня в свое время было откровением, когда я узнала, что правила русского языка постоянно меняются в соответствии с изменениями РАЗГОВОРНОГО языка.
Проводятся исследования. И если бОльшая часть населения начинает говорить звОнит вместо звонИт, то в итоге в орфографический словарь рано или поздно введут оба варианта ударения.
По-моему это не правильно. Нечто вроде - идти на поводу у толпы.
Такими темпами мы скоро все по фене ботать начнем.:ridaju:

Аленka
21.01.2008, 16:33
Arti да уж, это как на днях разговариваю с сестрой, а она мне "креативного чего-нибудь хочется" - вот она, современная молодежь!
ну, и дальше по списку - "дигитальный", вместо "цифровой", ...
Я думала, только в украинском агрессия пошла - заменить слова на любые - английские, польские, ..., лишь бы с русским общего ничего не было, так нет, везде паразитируем!

Мармаруни
21.01.2008, 16:34
но пункт 8.2. Правил этого форума запрещают использование сленга, а также транслита и подобного неудобно-читаемого текста :podmigivayu:
Опа! Спасибо! Надо иногда правила перечитывать, освежать, так сказать, впечатления...:rzhu: То же самое и про правила русского языка...

Agent
21.01.2008, 16:42
Мармаруни вот эт правильно, хотя не успеешь запомнить одни правила (я имею ввиду русского языка), как они уже поменялись, и произношение , и написание :rzhu: Эххх, и не уследишь....Филологи по-моему сами определиться с четкостью правил не могут, у одних одно и то же слово(произношение, написание) трактуется одним способом, у других - вторым.Так что... :crazy:

Мармаруни
21.01.2008, 16:44
Такими темпами мы скоро все по фене ботать начнем.:ridaju:
Да, неприятная перспектива... Просто сложно, наверное, провести границу между естесственным изменением языка (не говорим же мы на старославянском до сих пор!) и его же вульгаризацией, излишним упрощением. Ну так не зря же, наверное, хлебушек кушает целая армия выпускников филологических факультетов! Хе-хе, написала "кушает", а моя тётя-филолог это слово не употребляет, оно считается устаревшим...

Аленka
21.01.2008, 16:57
Мармаруни , про "кушает"
Помнится, еще в школьные годы шла по улице после занятий и кто-то сказал:
- ... пойду (ПО)КУШАТЬ, ... сделаю уроки и выйду гулять.
Когда вокруг все говорили "пойду поем", или "пойду есть". а вот именно КУШАТЬ, казалось бы, самое подходящее, стало непривычным :(

Ирина-Эльвира
21.01.2008, 17:40
бОльшая часть населения начинает говорить звОнит вместо звонИт
Я как-то слышала такое выражение - в слове "звонит" нет никакой ВОНИ.
Как-то сразу запоминается.
Или, ещё из школы, по поводу слова "искусство" - чем дальше в лес, тем больше С. Но оно очень известное, наверно, все знают. :oops:
Просто такие поговорочки запоминаются на всю жизнь.

Arti
21.01.2008, 17:44
Не, я не знала. Прикольные поговорочки. А еще есть?

Ирина-Эльвира
21.01.2008, 17:47
Если вспомню чего-нибудь, напишу. Сейчас ничего пока в голову не идёт. :smeil:

Котя
21.01.2008, 20:00
Слово "кушать" вроде бы не устарело, насколько помню, употребляется в отношении детей и гостей, и в преувеличенно вежливом и подобострастном смысле, и в отношении больных.
Зато удивилась, что средний род в отношении кофе больше не ошибка, а допустимая форма речи.

Arti
21.01.2008, 20:14
Чего все что ль с кофе? Утвердили что ль?:shock2: Грозились вроде только, но так чтоб совсем решились, я не слышала.

Котя
21.01.2008, 20:32
Arti
А я вот точно не нашла, искала-искала, нашла только, что "он" в отношении кофе - теперь это литературный вариант, а "оно" допустимый, вроде простореч. Время и народная малообразованность делает язык пластичным, нормой становится наиболее массовоый вариант произношения.Так же, как, например "опенки" знал кто-нибудь, что правильно так говорить? Опята - это оказывается простонародное :) Или 2грУшевый" вместо "грушЕвый". Так и про кофе-он, скоро только внукам останется рассказывать :)

Мармаруни
21.01.2008, 21:29
Котя ну и дела! Удивили Вы с кофем-то! Скоро будем писать "без пальта" и "на моё деньрожденье"...:rzhu::rzhu::rzhu:

Котя
21.01.2008, 21:32
Мармаруни
:)
Пальто, первоначально, кстати, тоже было мужского рода, забавно, правда? :) После этого метаморфозы с кофом ( :) ) уже не так удивляют

Esna
21.01.2008, 21:50
Девочки, по поводу кофе - насколько я помню, его уже давно "разрешили" называть "оно". Во всяком случае, несколько лет назад.
А вот предложение изменить правила и писать "заЕц", "парашУт" - не прошло:smeil:.

Arti
21.01.2008, 21:53
Так в орфографический словарь внесли это изменение или нет?

Esna
21.01.2008, 22:15
Arti, заглянула сейчас в он-лайновый орфографический словарь.Там слово "кофе" значится как м., так и ср. А вот в книжном варианте не посмотрела - нет под рукой.

Котя
21.01.2008, 22:21
Esna
онлайновый орфографический словарь РАН так и говорит, единственно с уточнением, что "ср. - это разговорн." А он, скорей всего, самый обновленный и есть на данный момент.

Arti
21.01.2008, 22:46
У меня орф. словарь только 2000 года. Устарел, наверное. :)
Ай, нет, сначала написала, потом посмотрела. Уже оказывается и там написано, что м. и с.
Это, оказывается, я так давно отстала от жизни? :(

Вообще если так подумать, то это, наверное, верно. Но внутри все почему-то протестует. Тут понимашь десять лет долбили, что это ОН, а не успел школу закончить, как ОНО стало?

F-ort
21.01.2008, 23:00
Оно, оно...для меня растворимое кофе - ОНО, а настоящий кофе может быть только ОН. Растворимого не держим, потому, если у меня дома вдруг кто-то произнесет ОНО - огребет по полной. И никакой словарь не спасет :)

Arti
21.01.2008, 23:04
Да уж... F-ort у нас девушка конкретная.:rzhu: С ней не забалуешь.:zlus:
"Бьет, зараза, не больше раза, но попадает не мимо глаза...":box2::rzhu:

violetsunset
21.01.2008, 23:51
Мама дорогая, "ржу ни магу"!! Ну развеселили

SimaevaTat
22.01.2008, 06:37
Какая оказывается темка полезная и веселая - прям хочется грамотной быть (несмотря на образование)!!!

nvn
22.01.2008, 10:44
Ау-у, грамотеи! Многие пишут:" Так вот жеж!"
Что это вообще за слово такое - жеж? Что-то мне оно не нравится.:no: Как правильно-то писать? Или вообще лучше не писать?:podmigivayu:

Dana
22.01.2008, 11:12
Я знаю, что так неправильно, но я так разговариваю... :oops: Люблю всякие заковыристые выражения! :smeil:

Agent
22.01.2008, 12:18
nvn правильно писать - "вот же" а жеж это какая-то смесь французского с нижегородским:rzhu:Я такое часто слышу на Украине - вот жеж, отож. Сама грешу, могу такое выраженьице влепить, НО только ради прикола :yes: А вообще лучше не привыкать, а то и правда потом забудешь русский язык и будут сплошные - нравицца, отож, превед медвед....Ух, мне тоже не очень эта тенденция к каверанию родного языка

nvn
22.01.2008, 12:44
Ну может все-таки можно так писать, например, для усиления утверждения, но по-другому. Я уж маму замучила, заставляя ее словари листать. Она пока ничего такого не нашла. Говорит, пиши- так вот жешь! Но, кажется, это тоже неправильно.:yes: Наверное, такой частицы ж или шь вообще нет в русском письменном языке.:yes:

Agent
22.01.2008, 12:55
Кстати да, -жешь где-то встречала(вопрос - только в этом ли контексте?), вообще такое ощущение, что это что-то устаревшее

Добавлено через 5 минут

Ой вот сомнения смутные меня на эту тему мучают, в чем не сильна - в том не сильна.Пойду тоже поищу по словарям.....

Arti
22.01.2008, 14:27
Это из диалекта. Вроде да из южно-русского. И разговорное.
А я люблю такие всякие словечки. Мне вообще украинский язык нравится, поэтому я ими люблю пользоваться. ;)

Мармаруни
22.01.2008, 15:03
превед медвед....
Я когда устаю от правильных интеллигентных разговоров, иду с мужем на этот ужасный Удафф.ком - и отдыхаю... :rzhu: А здесь как-то держу себя в руках, даже не матюкнулась ни разу:angel: (хотя в реале всякое случается).

Agent
22.01.2008, 16:32
Мармаруни, да я не против иногда тоже "поПРЕВЕДать" :smeil:, но опять же повторюсь - для прикола, главное не злоупотреблять...А вот когда через слово эти медведы, это начинает реально раздражать, да и сам человек забывает на каком языке он говорит :smeil:

Мармаруни
22.01.2008, 17:05
В принципе, на этом форуме в суровый сленг вроде никто не вдаряется... Здорово, когда "хорошие манеры" - это норма, а не сверх-доблесть.:podmigivayu: Но, ИМХО, есть еще более страшное преступление :rzhu: нежели пара сленговых словечек - когда знаки препинания и семантика игнорируются вообще. И хочется понять человека, ответить, как-то помочь... Но фиг поймешь (простите за слово "поймешь"), о чем спрашивает. :dontknow:

Котя
22.01.2008, 20:28
А я вообще, иногда пишу "жыж". Так неправильность слова хоть подчеркивается, получается забавно. (это вместо жешь и жеж) Хотя, конечно, не стОит. А помните, недавно мелкий скандал был, когда партию школьных тетрадей на олбанском выпустили, с "убей сибя ап стену", "йа криветко" и т.д. на обложках?

Мармаруни
22.01.2008, 20:56
Котя ага?!!! Ех, мне бы таких тетрадочек!... А для детишек это уж слишком.

*Анна*
23.01.2008, 04:36
Девочки, все не так сложно. Открываем словарь.
Раздельное написание частиц
Частицы бы (б), же (ж), ли (ль) пишутся раздельно, например: сделал бы, если бы, если б, однако же, однако ж, вот же ж ты какой, едва ли, всегда ль.
Примечание. Правило не распространяется на те случаи, когда указанные частицы входят в состав цельных слов, например: чтобы, также, неужели и др.
Мармаруни, я еще недавно видела в книжном такие тетради, так что думаю, купить не проблема.

nvn
23.01.2008, 10:53
Анна, спасибо, что просветили.:yes: Я подозревала, что такие частицы есть, а по словарям, честно говоря, просто лень было искать.:smeil:

Brungildochka
30.07.2008, 20:17
а еще многие пишут "попробЫВАть", это прикол такой или народ неграмотный?:rzhu:

Амазонка
30.07.2008, 20:40
Подозреваю, что народу нравится "быть", вот и "пробывают" :rzhu:

Arti
30.07.2008, 20:45
Не прикол, а очень частая ошибка. Как и "придти".

Canela
30.07.2008, 20:45
Наверно оффтоплю, но я как увидела арбуз с буквой с на конце, зареклась обращать внимание на чужие ошибки - а то инфаркт микарда будет:smeil:

ultramarine
30.07.2008, 22:25
Меня это "попробывать" тоже убивает. Еще несчастный суффикс -ок, вместо которого пишут -ёк, например, "новичёк", блииииин :evil: Еще очень многие путают окончания -тся и -ться. Ну это же просто! Что делать - начинаться, кончаться. Что делает - начинается, кончается. Очень распространенная ошибка - "в течении". В течении реки - да. Но в течениЕ какого-то срока.
По поводу пунктуации у меня тоже большой зуб на интернетописателей. Пару запятых пропустить каждый может, но вот когда накатают сообщение в несколько строк, а в нем ни единого знака препинания - гдаза в кучу, как говорится, кто на ком стоял? Причем часто дочитываешь до конца (с трудом), а это, оказывается, вопрос. Ну хоть вопросительный знак-то можно поставить, а?
Уф.

Demetra
24.08.2008, 17:11
Девушки, понять не могу, что означают вот такие круглые кавычки в конце слов или предложений - ))))) - ? Их каждый раз разное количество, что это значит?
И зачем используют вот такую черточку, например теs_t ?

Аленka
24.08.2008, 17:21
Demetra Ну, скобки я еще могу понять - это если вручную ставить смайлик, т.е. : )))))) тогда автоматически система 1ю его часть : ) преобразует в сам смайл " :)" , а остальные скобочки ))))) останутся

Sunnyel
24.08.2008, 17:23
Demetra, скобки - это вариант написания улыбающегося смайлика, вот такого :), количество скобок отражает степень улыбчивости смайлика :hi-hi2:

нижнее подчеркивание обычно используется для замены пробела, там где пробел поставить нельзя (например в эл.почте) или нике пользователя

*Анна*
23.09.2008, 01:09
А еще часто говорят походу вместо похоже. Лет 10 назад впервые усышала. Это особый шик, что ли? Или жаргон? Интересно, люди знают, что в русском языке нет слова "походу" :podmigivayu:

ultramarine
23.09.2008, 02:45
*Анна*, ну, это сленгизм. Типа "по ходу дела обнаружилось, что..."

Ка ова
27.09.2008, 13:51
Люди хочу узнать что такое ИМХО????не пойму зачем его так часто вставляют??)))

Вечер
27.09.2008, 13:54
Ка ова это означает "по моему скромному мнению" от англ. in my humble opinion.

Галюсик
27.09.2008, 13:55
Ка ова, это означает "по моему личному мнению"!:smeil:
In My Humble Opinion - По моему скpомному мнению

Real
27.09.2008, 14:10
Ка ова Есть ещё ИМО - In My Opinion, по моему мнению. Тоже иногда встречается)))

Ка ова
27.09.2008, 14:33
ясно,я думала.что эта абревиатура какие-то эмоции передает ;))

Бакри
03.12.2008, 11:22
Чаще всего режут слух два слова: кремА (мн.ч. от слова крем - кремЫ), и слово пылесоШу (правильно - пылесосю).

Аленka
03.12.2008, 11:44
Добавлю сюда "луДше" или "луДЬше" - тоже часто встречается :(

Бакри
03.12.2008, 11:49
Тогда еще за компанию - договорА, инструкторА, тренерА... :о))

Milkara
03.12.2008, 11:55
На одном форуме ИМХО, расшифровывали так: Имею Мнение Хрен Оспоришь- это конечно шутливая форма:smeil:

Arti
03.12.2008, 11:59
И тОрты! ;)

Бакри
03.12.2008, 12:01
тОрты - это как раз правильный вариант!

Arti
03.12.2008, 12:08
А я сказала, что не правильный? ;) По-моему это очевидно, что как раз правильный, а тортА, тортЫ и прочее - не правильные варианты.

Бакри
03.12.2008, 12:15
До этого в двух постах указывались неправильные варианты, поэтому, чтобы не сбивать с толку, пусть будет поподробнее: слишком уж часто приходится слышать "тортЫ".


А самое любимое, все-таки, вот это выражение: "согласно плана/закона и тп.". Правильно: "согласно плану/закону"!

И "в течении" вместо правильного "в течение" (в значении "во время, в продолжение чего-либо")

Kатарина
03.12.2008, 12:32
Бакри, на работе долго доказывала, что договорЫ, а не договорА! В итоге только на моих папках "договорЫ" написано :smeil:

Ка ова
03.12.2008, 12:34
Бакри компьютерА,мониторА :)

Agent
03.12.2008, 12:39
Я вообще видела вариант компьютОРА :smeil:
А ещё вспомнила, частенько вижу и слышу медицинские полЮСА :yes:

Бакри
03.12.2008, 12:41
Kатарина
Ка ова
Это уже похоже на эпидемию окончания "-а" во множественном числе :о))

F-ort
03.12.2008, 12:57
Еще мне особенно режет глаз "педиатОр".

Kатарина
03.12.2008, 13:08
Меня просто бесит, когда говорят крЭм, шинЭль, дЭбил:evil:

Аленka
03.12.2008, 13:47
а меня, только без обид, ладно?, очень раздражает, когда пишут "мну" :(
(И кто кого мнет???)

Kатарина
03.12.2008, 13:51
Аленka, мне вообще не нравятся эти словечки, к-е стали приняты при общении по интернету:no:

Ка ова
03.12.2008, 13:52
Аленka я вот тоже считаю,что язык коверкать не надо.нормальные слова потом забываются

F-ort
03.12.2008, 13:57
А меня не раздражает, когда эти "мну" используются для подчеркивания настроения типа "а я сошла с ума", а вот когда весь форум состоит из "мну".... я сбегаю.

Stefa
03.12.2008, 14:03
А что обозначает это "мну"?

Milkara
03.12.2008, 14:07
Мну- я, меня

Stefa
03.12.2008, 14:20
А я уж думала, что в "мну" что-то зашифровано:rzhu:. Я вот смотрю как дочка у меня общается по интернету, там вообще другой язык, и начинаю её уже "мягко" ругать.

Марфуша
03.12.2008, 17:26
пылесоШу (правильно - пылесосю).

Это что правда? :shock2:. А я , блин...и не знала :oops:

Agent
03.12.2008, 17:37
Что-то сомнение меня одолевает по поводу правильности "пылесоСЮ"
Нашла вот что: "В глаголах на -сить наблюдается историческое чередование с/ш: просить – прошу, бросить – брошу, красить – крашу и т.п. Таким образом, от глагола пылесосить образуется форма 1-го лица ед. числа пылесошу".
Далее из морфемно-орфографического словаря Тихонова А.Н.
пыл/е/со́с/и/ть, пыл/е/со́ш/у, пыл/е/со́с/ит

Так что - не факт , что пылесоСО. Сейчас ещё пороюсь по книжным ( а не электронным) словарям, дабы уточнить.

Марфуша
03.12.2008, 17:41
Agent , а то меня тоже затерзали смутные сомнения...

Валентинка
03.12.2008, 17:42
Я говорю - пылесошу, пусть безграмотно(?), но звучит лучше , чем -сю-

Марфуша
03.12.2008, 17:43
Валентинка , так вот и я тоже :oops:. Но только не потому, что лучше звучит, просто думала , что именно так правильно

Agent
03.12.2008, 17:49
Пылесошу или пылесосю (http://slovo.dn.ua/pilesoshu.html)
И вот ещё по поводу этого глагольчика нашла - современные словари считают допустимыми два варианта: пылесошу и пылесосю. Сложно сказать, насколько эти формы равноправны. Форма пылесошу предпочтительна.

Валентинка
03.12.2008, 17:53
Значит, все мы правы.А если сомневаешься, то лучше сочетания....:podmigivayu:

Agent
03.12.2008, 17:56
Мне на слух форма пылесошу нравится больше, и ближе к русскому языку кажется. (не знаю, уместно ли здесь это сравнение, но я провожу аналогию, к примеру, с глаголом просить - мы ведь не говорим "просю", видимо, поэтому и "пылесошу" благозвучнее и правильнее кажется). Филологи ещё и сами не определились , как именно правильно говорить :rzhu:

Марфуша
03.12.2008, 18:00
Agent , ага , мне такая аналогия тоже близка..:yes:.

Бакри
03.12.2008, 19:51
Agent Мой бумажный словарь (издания 80-х годов) считает, что есть только одна правильная форма - пылесосю. Согласна с тем, что современная филология могла пересмотреть этот вариант.

Порылась в электронных словарях - они действительно дают вариант "пылесошу"!!!

Ну вот, день прожит не зря - узнала что-то новое :о)

Light
05.12.2008, 00:03
"Пользуюсь пылесосом".
А в лучших домах ЛондОна-"делаю уборку с помощью пылесоса"

Canela
05.12.2008, 05:25
Да я тоже стараюсь просто избегать этих -сошу и -сосю.:rzhu:

ЕленаАС
05.12.2008, 06:55
Canela и я, "используюсь пылесос" для уборки дома!:rzhu:

F-ort
05.12.2008, 09:21
Мой бумажный словарь (издания 80-х годов) считает, что есть только одна правильная форма - пылесосю. Согласна с тем, что современная филология могла пересмотреть этот вариант.

Ох, какой я консерватор. Я пылесосю.
Бакри, а Ваш бумажный словарь про фортепи(ь)яно ничего не пишет? Знаю, что оба варианта правильные, но может какой-то правильнее?

Бакри
05.12.2008, 12:24
Я и бумажный словарь сейчас находимся в разных городах. Но если есть два варианта написания слова, то они равноправны.

Arti
05.12.2008, 12:39
F-ort, давайте порассуждаем.
В музыкальной школе не учились случаем?
название фортепиано произошло от слияния двух итальянских слов:
форте - громко
пиано - тихо
То есть по логике звучать это должно, как фортепиано.
НО! Тот же Челентано нам заспивает: "Чего-то там пьяно-пьяно".
То есть если по-итальянски это произносится, как пьяно, то второй вариант вполне имеет право на существование.
Я уже не очень помню правильное написание этих слов на латинице, но по-моему оно так и пишется piano.

Agent
05.12.2008, 12:44
Ага, так и пишется ФОРТЕПИА́НО (от итал. forte - громко и piano - тихо).
А это из толкового словаря Ушакова -
ФОРТЕПИА'НО и фортепья́но [тэ], нескл., ср. [фр. forte-piano от ит. pianoforte].
Оба варианта, получается, правильны , да и по произношению мало чем отличаются.

F-ort
05.12.2008, 12:58
Практически во всех учебниках МШ написано фортепИано, либо вообще ничего не написано (такое впечатление, что намеренно избегают это слово).

Agent
05.12.2008, 13:00
F-ort, может такой вариант тоже благозвучнее кажется для русского уха? :roll: Потому и пишут везде именно так :smeil::smart:

Arti
10.03.2009, 19:21
Я, наверное, злая сегодня. Но все! Больше не могу читать слово "извЕните". От какого, блин, слова они это образуют? Увидела сейчас в интернете, и прям бубнеж на пол часа включился.:evil:

Тамина
10.03.2009, 19:58
Arti у нас на работе женщина, я ее очень уважаю, у нас великолепные отношения , но ее покласть и еще пара словечек из этого же репертуара, просто приводят меня в бешенство.:wallhead2: Прям в эти моменты хочется ее :gun2:. :ha-ha:Прям как серпом по ....

Light
10.03.2009, 20:35
Arti а мне понравилось слово "координальный".Автор, наверно,имел в виду слово "кардинальный"? Что бы это значило?