PDA

Просмотр полной версии : Неожиданное значение знакомых слов



Arti
04.09.2006, 21:21
Вариантов названия даже нет. Не представляю как обозвать можно. ну сейчас поймете о чем я.

Читала-читала умные книжки и никогда даже в голову не приходили какие-то параллели с жизнью. И тут читала про состав масел - терпены, фенолы, кумарины... А на следующий день кто-то произнес при мне фразу содержащую слово "Обкумариться". И у меня как перещелкнуло что. А откуда этот жаргонизм произошел?
Ведь одно из свойств кумаринов - галлюциноген. Понимаете откуда? И вот откуда наркоманы такие умные слова знают, что они общеупотребительными стали? Или это врачи придумали?

И не пришло бы мне в голову создать эту ему, если бы сегодня на форуме в одном из сообщений не прочитала я слово "засандалить". А это от чего произошло?

Alexa_Alexa
04.09.2006, 21:24
От слова "сандаля" - типа врезать сандалей кому-нибудь... :rzhu: синонимы "врезать" , "вдарить"... :rzhu:
Это моя версия - не строго научная :rzhu:

Bella
04.09.2006, 21:26
Так я и спрашивала вроде, не от сандала ли это слово? Во всяком случае у меня такой вопрос возникал - это точно. А что в этой теме надо делать? Параллели проводить?

Alexa_Alexa
04.09.2006, 21:27
Упс! Про сандал я и не подумала :?

Arti
04.09.2006, 21:44
Вот также я не думала про кумарины.
Я не знаю как назвать эту тему и что в ней делать. Это мое наблюдение. Помогите с концепцией!
И наверняка еще полно слов, которые узко специализированные, а в жизнь вылезли. Я не имею в виду все слова в мире, а только то, что как-то связано с маслами.
Насчет сандала - надо думать и искать. Я поищу, в словарях посмотрю, потому что мне интересно стало.

Воронина
04.09.2006, 21:45
нет девочки, сандал он слишком хорош для того чтобы им кого нибудь сандалить, в смысле бить :)
если только это самое "засандалить" не несет какой нибудь другой смысловой нагрузки :roll:

Bella
04.09.2006, 21:47
Я как раз и не думаю, что значение - бить. Скорее, намазать. Нет?

Воронина
04.09.2006, 21:51
да не вряд ли, скорей всего это действительно от сандалии

margul
05.09.2006, 01:00
Я тоже думаю, что засандалить - это кинуть в кого то тапком, т.е. сандалей.
Но тогда возникает вопрос, а слово "вмазать", тогда от чего образовано, ведь не от слова же "мазь" :lol:

Arti
05.09.2006, 01:44
Ликуйте эфироманы! Тапки-тапки! Все наши люди! Эфироманы! :) И тапки тоже не просто так! :)

Хотите знать, что нам говорит на эту тему Даль? И Википедия?

Значение слова "Засандаливать":
засандалить что, закрашивать сандалом. | *Засандалить себе нос, напиться, быть немного хмельным. -ся, страдат. и возвр. по смыслу речи. Засандаливание ср. длит. засандаение окончат. действ. по знач. гл.

Синонимы и родственные слова:
Засандаление, засандаливание, засандаливаться, засандалить, засандалиться

Насандалить (литерат.) (1) — сделать красным, красно-синим (в частности — нос, от пьянства), иногда — натереть, или побить.

(2) Засандалить — (в переносном смысле) — забить (куда-то), энергично вставить (жаргон)

Почему красный? Потому что произошло от Красного сандала.

Ну и для общего развития

Сандалии из сандала

Предлагаю выяснить, являются ли родственниками летняя обувь и сандаловое дерево.

Сандал – это вечнозелёное дерево, произрастающее в тропиках и субтропиках. Так же называются красящие вещества (красные, жёлтые, синие, чёрные), получаемые извлечением спиртом или эфиром из древесины этих деревьев и некоторых других.

Сандалии

– обувь древних греков, представляющая собой деревянные подошвы с кожаными ремешками. Греческое слово sandalion, обозначающее эту самую обувь, является уменьшительным от sandalon, которое, в свою очередь, означает дерево сандал. Итак, легко догадаться, из чего изготовлялись в древней Греции сандалии, и наше расследование можно считать завершённым.

Кстати, согласно словарю Даля, «засандалить» значит не запустить в кого-то сандалией, а просто-напросто покрасить сандалом. «Насандалить нос» – напиться пьяным.

Ежи Лисовский

Arti
05.09.2006, 01:49
Ну насчет вмазать все, конечно, попроще. Однокоренное слово просто, по сути и движения схожи по воспроизведению.
:wink:

Словарь Ушакова
ВМАЗАТЬ

ВМАЗАТЬ, вмажу, вмажешь, сов. (к вмазывать), что во что.

1. Вставив, укрепить замазкою, вяжущим раствором (спец.). Вмазать стекло в раму. Вмазать кирпич в стену.

2. чем и без доп. Ударить, влепить (простореч. вульг.).

Так имеет право на существование эта тема, и как мы ее назовем?

Пятью минутами позже... кажется что-то вырисовываться началось. Наверное надо сделать ее общей, назвать как-то близко к происхождению фразеологизмов или неожиданное значение знакомых слов. И отправить в общение на свободные темы. Да?

Воронина
05.09.2006, 09:54
неожиданное значение знакомых слов. И отправить в общение на свободные темы. Да?
да :yes:

margul
05.09.2006, 10:18
Ух ты, про сандал и сандалии красиво получилось :wink:

Bella
05.09.2006, 10:48
Да! Чувствовала, что не так все просто с сандалом!

Svetlana
05.09.2006, 11:03
У меня даже в мыслях не было аналогии с сандалом, а как чудесно Arti провела расследование. Здорово и познавательно :!: Вот что значит любознательность. Мне очень нравятся передачи на Эхе Москвы "Говорим по-русски". Очень часто "трудные штучки " разбирают, тоже бывает открываешь для себя совершенное неожиданное. Еще раз Arti браво :aplod: :ok: :flowers:

Arti
05.09.2006, 13:47
Хи-хи-хи. Как здОрово! Удивились все. Я и сама удивилась. В общем переношу эту тему, и не обязательно в ней разбирать слова, связанные с маслами. Можно любые другие интересные. Я уже даже знаю, что я вам расскажу из того, что меня однажды удивило.

Arti
05.09.2006, 17:37
Рассказываю еще про одно неожиданное "открытие". Оно уже к маслам отношения не имеет, но как-то раз очень поразило меня тем, что я свосем иначе "читала" эту поговорку.
Всем известен фразеологизм "Остаться с носом". Не знаю как вы, а я слово "нос" в данном сочетании толковала не иначе, как часть лица. И что вы думаете? Да никакого отношения к лицу это не имеет. История возникновения фразы такова. В давние времена женихи, желая сосватать невесту, отправляли в дом ее родителей НОС - то есть НОШУ (какой-то презент). Если предложение принималось - нос оставался в доме невесты. Если отвергалось - нос возвращался. Таким образом жених оставался со своим носом, то есть ни с чем.
Так произошло это выражение.
А вы как думали? :wink:

margul
05.09.2006, 18:01
Классно! В жизни не додумалась бы.
И главное, ведь умно же. :wink:

Альбина
12.09.2006, 12:23
Я сегодня прочтя фразу: "Одним миром мазаны", подумала, что не миром , а мирром. При крещении мажут мирром, смирной ну вообщем вы меня поняли. :) Миррой нашей любимой.

Arti
12.09.2006, 13:23
Ага, ага, ага, и как я про него забыла? :) Совершенно верно!

Fiordaliso
13.09.2006, 19:07
Всем известен фразеологизм "Остаться с носом". Не знаю как вы, а я слово "нос" в данном сочетании толковала не иначе, как часть лица. И что вы думаете? Да никакого отношения к лицу это не имеет. :wink:

А мне известна вот такая версия происхождения этой фразы:

Муж и жена оказали какую-то небольшую услугу чародею, и он предложил исполнить три их желания.
Муж взял, да и сказал жене: "Чтоб у тебя нос отвалился!"
Жена ов ответ: "Чтоб у тебя нос отвалился!"
(Носы исчезли).
Жена: "Погоди-ка, пусть наши носы встанут на свои места!"
Носы на место встали, но, увы, все 3 желания уже были использованы...

margul
13.09.2006, 19:10
Как в золотой рыбке :rzhu:

Arti
14.09.2006, 00:53
Ни фига себе трактовочка. :) Может такой вариант тоже есть. Я свой во фразеологическом словаре вычитала. Не помню под чьей редакцией, но совковый, то есть фундаментальный такой. Хотя может там и второй вариант есть, потом посмотрю.

ren
14.09.2006, 03:55
а вот интересно проследить связи
смоковница, смак(смаковать) и smoke(курить). есть ли что-то между ними общего?

larsy
14.09.2006, 07:39
Правда, не совсем про масла...
Вернее даже, совсем не про масла... :oops:
Я вот помню думала: почему свинина образована от слова свинья, баранина - от слова баран, ну и т.д. А говядина - непонятно от чего, потму что на корову ну никак не похоже!
А еще я не догадалась (или, мож, просто поленилась) поискать в умных источниках, а ответить никто на мой вопрос не мог.
И как-то раз в институте наш препод по вышке и говорит: а вы никогда не задумывались тыры-пыры. И, оказывается, это связано с индусскими верованиями, что корова - это священное животное. У них там то ли бог какой-то, то ли жрец, то ли пастырь этих коров (не помню точно, давно дело было) существует по имени Говеда.
Вот так! А то не с кем было поделиться, столько лет мучилась вопросом, столько лет ходила счастливая, что знаю ответ, а никому это не интересно!!

ангел
14.09.2006, 07:43
larsy

Вот видишь теперь и полегче стало :wink:

margul
14.09.2006, 10:56
larsy, спасибо тебе :yes: Я тоже не могла этого понять :)

Bellabel
29.09.2006, 15:25
А знаете-ли вы что означает слово каникулы? Это слово произошло в древнем Египте и означает собачьи дни. Жрецы древнего Египта отмечали по появлению на небе созвездия Сириуса начало палящей жары. Сириус означает "пёсья звезда". По латыни пёс это канис, отсюда и название жаркого периода "каникулы"- "собачьи дни". Вот :)

Helga
29.09.2006, 17:07
larsy, может и так, НО
в книге о словянских верованиях я когда-то вычитала, что были у славян легенды о Говядо - полубыке-полукорове. Думаю, поэтому :)

Fiordaliso
29.09.2006, 19:19
Bellabel, вроде бы в Древнем Риме это было... :roll:

Helga, larsy, уже очень многие исследователи пришли к выводу, что у древнеславянской и древнеиндийской мифологии общие корни. Так что, скорей всего, это 2 стороны одной медали...

А полубык-полукорова - это как? Гермафродит получается??? :shock:

Bellabel
29.09.2006, 19:27
Нет, в Египте. Специально проверила 8)

nvn
30.09.2006, 01:12
А я тут слушала недавно с диска Историю Государства Российского . Там какого-то князя за скверный поступок прозвали Окаянным. То, почему его так прозвали, для меня было очень неожиданным. Никогда и не думала о происхождении этого слова, оказалось весьма интересно.
Оказывается, все тянется еще из Ветхого Завета. Все наверное знают, кто такой Каин? Да, тот самый, что предал своего брата.
Так вот, этот князек тоже предал своего брата врагам. И прозвали его Окаянным от имени Каин...
Я этого не знала. :?

HotSnake
13.02.2007, 18:35
Скажите, пожалуйста, а что по-вашему означает слово "уделать"?

Королева Марина
13.02.2007, 22:16
В моем понимании "уделать" это что-то сильно испачкать или самой испачкаться ("Я вся уделалась"). Может, это, конечно, неправильно, но пока это единственное, что я вспомнила по отношению к этому слову.

Dana
14.02.2007, 11:20
В Нижегородской губернии "уделывать" означает доделывать, чинить, доводить до ума. Поначалу очень смешно казалось... А еще интересное слово "убираться" в значении - помещаться куда-либо. Например, "уберется эта коробка в багажник или нет"?.. Используется буквально на каждом шагу! :lol:

Королева Марина
14.02.2007, 22:20
На самом деле слово "убираться" в русском языке означает умирать, поэтому когда моешь полы, например, надо говорить "я убираю".

HotSnake
14.02.2007, 22:28
Вот-вот, и в Ивановской области у половины населения, особенно кто за 50, уделывать, значит чинить. Хотя по уму-то, наоборот?!
И про убираться таже история - уберуться вещи в чемодан или нет?

*Анна*
21.04.2007, 14:13
Перловая крупа от слова "перл"- жемчужина.

oskolok
21.04.2007, 15:02
Там какого-то князя за скверный поступок прозвали Окаянным.

именно:-) не какого-то, а Святополка Ярополчича Окаянного (980, по нек. ист. 975 - 1019), который убил своих сводных братьев Бориса, Глеба и Святослава.
замечательный памятник нашей литературы есть, "Сказание о Борисе и Глебе".
извините, не удержалась. язык - моя вторая профессия, которая в итоге стала главной)) люблю его страстно.

Bellabel
21.04.2007, 21:19
Прислали мне, много нового узнала :lol:
О происхождении некоторых ругательств:

Стерва
каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается… «дохлая, палая скотина», то есть, проще говоря — падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом «стервоза» мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных («с душком») шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово «стерва», сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты «роковой женщины». Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.

Блядь
Дело в том, что первоначально древнерусский глагол «блядити» значил «ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать». То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет), тебя вполне могли назвать блядью, невзирая на пол.
В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово «блудити», которое означало «блуждать» (ср. украинское «блукати»). Постепенно словом «блуд» стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную «блуждающую» половую жизнь. Появились слова «блудница», «блудолюбие», «блудилище» (дом разврата). Сначала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиваться.
Зараза
Девушки бывают разные. Возможно, и на слово «зараза» не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь. И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно «обзывали» прекрасных дам «заразами», а поэты даже фиксировали это в стихах.
А всё потому, что слово «заразить» изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом «сразить». В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: «Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома». В общем, заразило так, что и поболеть не успел… Так слово «зараза» стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.

Кретин
Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: «Привет, кретины!», никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… «христианин» (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом «кретин», чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские «христиане» стали «слабоумными».

Идиот
греческое слово [идиот] первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало «частное лицо», «отдельный, обособленный человек». Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя «политэс». Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли «идиотэс» (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, «идиотов» сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — «ограниченный, неразвитый, невежественный человек». И уже у римлян латинское idiota значит только «неуч, невежда», откуда два шага до значения «тупица».

Болван
«Болванами» на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — «глыба» или сербохорватское «балван» — «бревно, брус»). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

Дурак
очень долгое время слово дурак обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк (тоже должность немаленькая — В.Г.) Дурак Мишурин». С тех же времен начинаются и бесчисленные «дурацкие» фамилии — Дуров, Дураков, Дурново…
А дело в том, что слово «дурак» часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?

Лох
Это весьма популярное ныне словечко [лох] два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили «облоховивается») и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.
Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячихторговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение «болтать по фене», тоесть общаться на жаргоне). «Лохом» они прозвали мужичка-крестьянина,который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.

Шаромыжник
1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («любі друзі»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».

Шваль
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадь» — cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» — рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отрепье».

Шантрапа
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили «Сhantra pas» («к пению не годен»).

Подлец
А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего «простой, незнатный человек». Так, известная пьеса А. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в польских театрах шла под названием «Записки подлеца». Соответственно, к «подлому люду» относились все не шляхтичи.

Шельма
Шельма, шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало «пройдоха, обманщик». Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне «Шельм фон Бергер» в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

Мымра
«Мымра» — коми-пермяцкое слово и переводится оно как «угрюмый». Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: «мымрить» — безвылазно сидеть дома"). Постепенно «мымрой» стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

Сволочь
«Сволочати» — по-древнерусски то же самое, что и «сволакивать». Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: «Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни». Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

Подонок
Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как «подонками» называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.
А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово «подонки» перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение «подонки общества», то есть, люди опустившиеся, находящиеся «на дне».

Ублюдок
Слово «гибрид», как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды — помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки «ублюдок» и «выродок». Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, «помеси» дворян с простолюдинами.

Наглец
слова «наглость», «наглый» довольно долго существовали в русском языке в значении «внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый». Бытовало в Древней Руси и понятие «наглая смерть», то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века «Четьи Минеи» есть такие строки: «Мьчаша кони нагло», «Реки потопят я нагло» (нагло, то есть, быстро).

Пошляк
«Пошлость» — слово исконно русское, которое коренится в глаголе «пошли». До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.
Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними «пошлыми» обычаями. Слово «пошлый» стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило — «отсталый», «постылый», «некультурный», «простоватый».

Мерзавец
Этимология «мерзавца» восходит к слову «мерзлый». Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому «мерзавцем» стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово «мразь», кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне «отморозки».

Негодяй
То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно… Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии — значит негодяй!

Чмо
«Чмарить», «чмырить», если верить Далю, изначально обозначало «чахнуть», «пребывать в нужде», «прозябать». Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.
В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово «ЧМО» стали рассматривать, как аббревиатуру определения «Человек, Морально Опустившийся», что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.

Жлоб
Есть теория, что сперва «жлобами» прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова — «жадина, скупердяй». Да и сейчас выражение «Не жлобись!» означает «Не жадничай!».

*Анна*
04.05.2007, 23:10
Слово "смородина" от древнерусского "смород", что означ "сильный запах". Кстати, слово "смерд" от этого же корня :)

Vanilla
08.05.2007, 15:46
Происхождение слов. Цвета

Алый - cлово времен Золотой Орды. В тюркских языках это слово означало "светло-розовый", "ярко-красный". Ученые связывают это слово с арабским ālaw - "пламя".

Слово бежевый заимствовано в XX веке. Французское beige [беж] первоначально означало "цвета неокрашенной, неотбеленной шерсти".

Белый - одно из древнейших слов для обозначения цвета. Образовано оно от индоевропейского корня *bha-/*bhe- со значением "сиять, светить, блестеть".

Что означает "болотный" цвет? Казалось бы, "цвета болота". Но какого цвета болото? Под словом "болотный" мы чаще всего понимаем коричневато-зеленый. Однако наши предки словами, родственными слову "болото", обозначали совсем другие цвета. Древнее индоевропейское слово baltas (именно так в сове время выглядело слово "болото") было прилагательным со начением "белый". Именно в таком виде и с таким значением оно сохранилось до сих пор в литовском языке; возможно, что самих литовцев, а также латышей и некоторые другие народы называли балтами именно за светлый цвет глаз и волос. Почему "болото" - белое? Это связано с белесым цветом болотистой почвы или с белесоватым цветом болотной травы. в то же время некоторые исследователи с древним словом "багъно" - "грязь, болото" - связывают слово "багъръ", которое в древнерусском языке означало "красная краска, красный цвет" (в современном русском языке - "багровый, багряный"). Возможно, древние славяне воспринимали цвет болотной грязи как красноватый. Однако у лингвистов есть сомнения в этом вопросе. Некоторые считают, что слово "багровый" (в древнерусском - багъръ) образовано от корня глагола "гореть" с помощью частицы ба-. А может быть, слово было заимствовано с востока Средиземноморья вместе с красным красителем.

Обозначение голубого цвета появилось у русских достаточно поздно, только в XVIII веке оно встречается в письменных текстах в привычном для нас значении, а до этого значение трудно определить. Например, в XV веке было зафиксировано выражение "кобылка голуба"; что это могло бы значить?.. Слово "голубой" обычно считают связанным с цветом шейки голубя.

Слово желтый, скорее всего, того же корня, что и "золото", "зеленый" (а также немецкое Gold - "золото"), "зола" (т.к. зола серо-желтая). Со временем представления о цвете часто меняются... а древнее чередование г/з восходит еще к индоевропейской эпохе. Слово же зеленый образовано от древнего "зεлъ" - "зеленый" с помощью суффикса прилагательного (получается "вдвойне прилагательное", такая избыточность нередко возникает в языке). В древнерусском было также существительное "зель" - "молодая озимь, зелень, трава". Кстати, от этого слова образовано слово "зелье", первоначально оно означало "настой из трав". этим словом, в свою очередь, связано выражение "зелено вино", т.е. "водка, настоянная на травах".

Слово коричневый встречается в письменных источниках с конца XVII века. Первоначально это слово использовалось только для названия цвета тканей. Образовано оно от слова "корица", а то, в свою очередь, является уменьшительной формой от слова "кора".

Красный - значит "прекрасный, красивый". Именно это значение слово "красный" имеет в славянских языках. В древнерусском языке у слова "красный" было именно такое значение: "красна девица", "не красна изба углами, а красна пирогами" и т.п. Цветовое значение слова развилось только в русском языке, скорее всего, не раньше конца XIV века; до этого оттенки красного цвета обозначались прилагательными "червонный", "алый", "кумачовый".

Оранжевый - слово, образованное с помощью суффикса -ев- от французского слова orange - "апельсин".

Слово серый того же корня, что и "седой", только древние суффиксы у них разные: в слове "седой" - суффикс -д- (как в прилагательных "гнедой", "бледный"), а в слове "серый" - суффикс -р- (как в "старый", "добрый").

Слово синий - однокоренное со словом "сиять". Первоначально оно и обозначало "сияющий, сверкающий". В древнерусских памятниках это слово встречается в значении "темный, черный" (сияние слепит глаза!). Значение синего цвета, возможно, появилось под влиянием цвета неба, на котором сияет солнце, и моря, сияющего под солнечными лучами (например, в сербохорватском языке словом сињи называют только цвет моря).

Слово фиолетовый восходит к латинскому viola - "фиалка", а слова сиреневый и лиловый образованы от русского и французского (lilas) названий сирени.

Слово червонный - одно из древних названий красного цвета, наряду с "червленый". Оно связано с глаголом "червити" - "красить красным", который образован от слова "червь". Именно из червей определенного вида добывалась красная краска.

Значения слов взяты из книг:
Этимологический словарь русского языка для школьников./Сост. М.Э. Рут. - Екатеринбург: У-Фактория, 2003. - 432 с.

© Инга Кесс, 2005

Bella
20.06.2007, 22:14
Потом - суп с котом.

На самом деле никто кота в супе не варил. Суп, правда, был... Только в грубом греческом ругательстве sup skato - " суп скато ", где второе слово - по - гречески, простите, так написано в статье говно. Словом, суп из какашек... Так греческие матроны ругали плохого сексуального партнера. На русском ассоциативном слуху "суп скато2 превратился в суп с котом.

На фига козе баян?

Почему именно баян? А не гармошка, наконец, или рояль? Оказывается, не только муз. инструменты, но и коза даже здесь не при чем. Это одна наша русская слышимость. Чисто звуковая ассоциация древнегреческого выражения nafuka kosse boya - "нафика косе бойа". Вольный перевод с древнегреческого - " засунь себе ..."

Статья вообще интересная, но я перепечатала самое приличное. Дальше уже не могу. :no:

Bellabel
21.06.2007, 00:24
Белла, а ссылочку не дадите на статью? :)
Или она печатная?

Bella
21.06.2007, 00:42
Да, это из местной газеты.

Arti
21.06.2007, 00:44
Что-то мне подсказывает, что никакой научной подоплеки под этим нет. :roll:

Bella
21.06.2007, 00:49
За что купили, за то и продаем! :)
Там еще пикантнее разборы высказываний есть. :lol:
И ссылочки на словари. Однако, не могу, естественно, за научность ручаться. Может есть кто-то, кто греческий знает, хотя бы перевел эти самые выражения.
В статье дальше уже про метаморфозы татарских слов.

Sunnyel
08.09.2007, 21:29
Прочитала сегодня что линолеум получил своё название благодаря...льняному маслу :shock:

Годом рождения линолеума можно считать 1743, когда изобретателю по имени Натан Смит был выдан патент на принципиально новое напольное покрытие. Для его изготовления на ткань наносили разогретую смесь смолы, живицы, испанского коричневого красителя, пчелиного воска и льняного масла. В 1843 году появился материал под названием камптуликон (от гр. kampo - сгибаюсь). Его уже можно считать прямым предшественником современного линолеума. Ну а в 1860 году был создан материал, получивший название линолеум. Название произошло от двух латинских слов linum, что значит лен и oleum, что значит масло. Веком позже, Майкл Нэйн (Michael Nairn), шотландский производитель покрытий для пола, усовершенствовал технологии производства, которые используются и в настоящее время.

Технология производства линолеума такова. Льняное масло окисляется, чтобы сформировать специальную смесь, называемую цемент (linoleum cement). Цемент охлаждается и смешивается с сосновой смолой и древесной мукой (крошкой) и формируются листы линолеума. В качестве основы используется джут.

PbICbKA
14.09.2007, 12:36
Прочитала эту тему и решила покопаться в интернете . Нашла оч интересную книженцию Н. ВАШКЕВИЧ. СИСТЕМНЫЕ ЯЗЫКИ МОЗГА.


Здесь можно скачать
http://ihtik.lib.ru/philosbook_22dec2006/philosbook_22dec2006_1356.rar

Vanilla
16.09.2007, 20:59
так, я опять со своей колористикой сюда пришла :)
на этот раз попалась преинтереснейшая инфа о названиях цветов :yes:

Названия цветовПоискала в интернете, объединила несколько списков, дополнила двумя словарями, в том числе Далем. Смесь получилась гремучая, и "салонных" терминов, и "народных", но ведь магово-гуляфный ничуть не хуже орельдурсового. :)

Аделаида – красный оттенок лилового. По другим источникам, темно-синий. В 40-50-х годах XIX в. употреблялось в печати: встречается у Тургенева ("цвета аделаида, или, как у нас говорится, оделлоида") и Достоевского ("Так этот галстух аделаидина цвета? — Аделаидина-с. — А аграфенина цвета нет?").
Адрианопольский - ярко-красный, от названия краски, которую производили из марены.
Адского пламени, адского огня – лиловый оттенок красного. Или перламутрово-красный. Или черный с красными разводами.
Алебастровый - бледно-желтый с матовым оттенком.
Ализариновый - цвет красных ализариновых чернил.
Альмандиновый - темно-вишневый.
Акажу - цвет "красного дерева", от франц. аcajou.
Амарантовый - цвет, близкий к пурпурному, фиолетовому. От названия растения "амарант" – красота, бархатник, бархатка, петуший гребень (щирец - красная трава). Или же цвет древесины розового дерева, сиренево-розовый, светло-лиловый.
Амиантовый — цвет амианта (разновидности асбеста): белесый, грязновато-белый. Чаще всего - о цвете неба.
Бакановый (баканный) - от «бакан» - багряная краска, добываемая из червца; поддельная, из марены и др.
Багор — густо-красный с синеватым оттенком.
Бедра испуганной нимфы – оттенок розового. Возможно, возникло в начале ХIХ века с появлением нового сорта роз. (Существует еще цвет "бедра нимфы". Это бледно-розовый, нимфа спокойна.) По другим сведениям, это был розовый с примесью охры. Таким цветом при императоре Павле красили подкладку военных мундиров. Но так как ткань для офицеров и солдат была разной по качеству, офицерский оттенок звался "бедром испуганной нимфы", а солдатский – "ляжкой испуганной Машки".
Берилловый — по названию берилла, прозрачного зеленовато-голубого камня.
Бисквитный — нежный серовато-зеленый.
Бискр — цвета желтоватой кожи для обивки мягкой мебели.
Бисмарк-фуриозо - коричневый с красный отливом.
Бисной — седой, серебристый.
Бистровый — цвет бистра, густой коричневый, бурый.
Бланжевый, или планшевый (от фр. blanc – белый), – кремовый оттенок белого. У Даля – тельный, телесный цвет.
Блокитный – сине-голубой. По-украински «блакитный» – именно голубой.
Блондовый — то же, что белобрысый (светловолосый, блондин).
Бордоского вина - красно-фиолетовый.
«Борода Абдель-Кадера», или «борода Абдель-Керима» - материал цвета белого с черным оттенком и серым отливом.
Бристольский голубой — ярко-голубой.
Брусничный – когда-то означало зеленый (по цвету листа брусники).
Брусьяный, брусвяный - красный, багряный, цвета брусники.
Буланый - серо-бежевый.
Бурнастый - то же, что бурый.
Бусый – темный голубо-серый или серо-голубой.
Вайдовый – синий. Вайда использовалась вместо индиго.
Веселая вдова - оттенок розового.
Вердепешевый – желтый или розовый оттенок зеленого (похож на зеленый персик).
Вердигри — зелено-серый, от франц. vert-de-gris.
Вермильон — ярко-красный, цвета алой киновари, от франц. vermil-lion.
Винный – желтовато-красный.
Влюбленной жабы – зеленовато-серый.
Вороний глаз – черный. Его рекомендовали для модных фраков. Добиться этого оттенка можно было, используя только высококачественную шерсть (низкосортная пряжа со временем приобретала рыжеватый оттенок).
Вощаный – цвет воска, от желто-серого до янтарно-желтого.
Гавана – серый с оттенком коричневого или наоборот.
Гаити – или розовый, или ярко-синий.
Гвоздичный – серый.
Гелиотроповый - цвета гелиотропа, темно-зеленый с пятнами красного или желтого цвета. Или же как цветок гелиотропа, серовато-лиловый.
Гиацинтовый - цвета гиацинта (камня), красный или золотисто-оранжевый.
Голова негра – с XVIII столетия выходцы из Африки достаточно часто встречались на московских или петербургских улицах, поэтому один из коричневых оттенков получил такое название.
Голубиной шейки - оттенок серого.
Гороховый – серый или грязно-желтый.
Гортензия – нежно-розовый.
Гридеперливый – жемчужный оттенок серого.
Гуляфный - красный, цвета спелых ягод шиповника. но встречалось и определение этого цвета, как "розового".
Гусиного помета (мердуа) – желто-зеленый с коричневым отливом.
Двуличневый – с преливом, как бы двух цветов с одной стороны.
Дети Эдуарда – оттенок розового. (Дети Эдуарда IV, умершие в Тауэре?)
Джало санто — желтый, полученный из незрелых ягод крушины или жостера.
Дикий, дикенький – светло-серый.
Драконьей зелени - очень темный зелёный.
Дроковый — желтый, цвет краски из цветка дрока.
Дымный — устаревшая форма слова «дымчатый»
Жандарм – оттенок голубого. Слово появилось в конце ХIХ в. благодаря цвету жандармской формы.
Жаркий — оранжевый, насыщенно-оранжевый.
Железный — примерно то же, что нынешнее «стальной».
Жженого кофе – сложный оттенок коричневого.
Жженого хлеба – сложный оттенок коричневого.
Жиразол — молочный с радужным отливом, жиразол -
старое название благородного опала.
Жирафовый – желто-коричневый.
Жонкилевый – цвет нарцисса.
Зекрый – темный, светло-синий, сизый.
Инкарнатный — цвет сырой говядины, от лат. сarneus, мясной.
Испуганной мыши – нежно-серый цвет.
Иудина дерева – ярко-розовый (У Иудино дерева, или багряника, цветы ярко-розовые).
Какао-шуа — цвет горячего шоколада.
Камелопардовый – желтовато-коричневый.
Кардинал на соломе - сочетание желтого и красного (так французская аристократия протестовала по поводу заключения в Бастилию кардинала де Роган в связи с знаменитым делом об "ожерелье королевы").
Кармазинный, кармезинный — насыщенно-красный, от франц. cramoisi, цвет старинного тонкого сукна кармазина.
Карминный, карминовый - оттенок ярко-красного.
Кармелитовый, капуциновый – чистый оттенок коричневого.
Касторовый — темно-серый, цвета кастора, суконной шерстяной ткани.
Кастрюльный — красновато-рыжий, цвет начищенной медной посуды.
Кипенный, кипенно-белый — белоснежный, цвет кипеня — белой пены, образующейся при кипении воды.
КашУ – рекомендовали в качестве синего, а несколько позже его преподносили как ярко-красный. В толковых словарях этот цвет часто трактуется как табачный.
Колумбиновый — сизый, от франц. colombin, «голубь».
Коричный — то же, что коричневый.
Королевский голубой — калька с англ. royal blue, ярко-голубой.
Кошенилевый - ярко-красный, слегка малиновый.
Краплачный, краповый — ярко-красный, от нем. Krapplack, цвет краски крапплака, добываемой из корня марены.
Кумачовый — цвет кумача, ярко-красной хлопчато-бумажной ткани.
Купоросный — пронзительно-голубой, цвет раствора медного купороса.
Кубовый – синий, насыщенно-синий, от названия растения куб (оно же – индиго).
Куропаткины глаза – светло-красный.
Лабрадоровый — цветa лабрадора, полевого шпата с красивым синим отливом.
Лавальер - желтовато-светло-коричневый. Вошел в моду, в отличие от юфтевого, только в середине XIX столетия.
Лани (от названия животного) – желтовато-коричневый.
Лесных каштанов – темный коричневый с рыжеватым оттенком.
Лилейный — нежно-белый, цвет белой лилии.
Лондонского дыма - тёмно-серый.
Лорд Байрон – темный коричневый с рыжеватым оттенком.
Лосинный — грязно-белый, цвета лосин.
Лягушки в обмороке – светлый серо-зеленый.
Магово-гуляфный – красно-розовый.
Маджента – ярко-красный, между красным и фиолетовым. Судя по тому, что в честь битвы при Сольферино в 1859 был назван один из цветов (см. ниже), а около города Маджента тогда же произошла еще одна битва, возможно, это название возникло тогда же.
Майский жук – цвет из красно-коричневой гамме с золотым отливом.
Маренго – серый с вкраплениями черного. Название появилось после битвы при Маренго в 1800 году. По одним сведениям, именно такого цвета были брюки Наполеона, по другим - ткани местного производства ручной работы были главным образом темно-серого цвета.
Маренго-клер - светло-серый.
Марин, марина — цвет светлой морской волны, от франц. marine, морской.
Маркизы Помпадур – оттенок розового. Она принимала активное участие в работе над созданием севрского фарфора. Редкий розовый цвет, полученный в результате многочисленных экспериментов, назван в ее честь - Rose Pompadour.
Массака – темно-красный с синим отливом. Встречается в "Войне и мире", правда, там он «масака»: "На графине должно было быть масака бархатное платье".
Медвежий (он же медвежьего ушка) – темно-каштановый оттенок коричневого.
Милори — темно-голубой, синий.
Мов - розовато-лиловый.
Мордоре, мардоре – цвет из красно-коричневой гаммы с золотым отливом. Название происходит от французского more dore, буквально «позолоченный мавр». Этот цвет был особенно модным в 1-й половине XIX века.
Московского пожара – похож на цвет давленой брусники.
Мурамный, муаровый – травянисто-зеленый.
Накаратовый, накаратный – оттенок красного, "жаркий", алый. От франц. naca-rat.
Наваринского пламени с дымом (или дыма с пламенем) – темный оттенок серого, модный цвет сукна, который появился после победы русских над турками в Наваринской бухте в 1827-м. Упоминается в «Мертвых душах». По одному варианту, Чичиков просит показать сукно «цветов темных, оливковых или бутылочных с искрою, приближающихся, так сказать, к бруснике», по другому - он желает получить сукно «больше искрасна, не к бутылке, но к бруснике чтобы приближалось». А на картинке в «Московском телеграфе» «фрак суконный, цвета наваринского дыма» – коричневый. Цвет с пламенем, очевидно, обозначает более светлые оттенки.
Нефритовый - насыщенный золотисто-жёлтый, как некоторые сорта чая.
Облакотный – цвета облака.
Оброщеный - багряный.
Орлецовый — красно-вишнево-розовый, цвета орлеца.
Опаловый - молочно-белый, матово-белый с желтизной или голубизной.
Орельдурсовый – темный коричневый с рыжеватым оттенком.
Осиновый - зеленый с сероватым оттенком.
Офитовый — цвета офита, зеленоватого мрамора.
Павлиний - синевато-лиловый.
Палевый – розовато-бежевый оттенок желтого, от франц. paille – "солома". Согласно Далю, палевый – соломенного цвета, бледно-желтоватый. Бело-желтоватый, изжелта-белый; желто-белесоватый; о лошадях: соловый и изабелловый; о собаках: половый; о голубях: глинистый. Карамзин воспевал палевые сливки.
Парижская синь — ярко-синий.
Парижский голубой — cветло-голубой.
Парижской грязи – грязно-коричневый цвет. Появилось после знакомства публики с очерками Луи-Себастиана Мерсье "Картины Парижа".
Парнасской розы – оттенок розового с фиолетовым отливом.
Паука, замышляющего преступление – темный оттенок серого. По другим источникам - черный с краснотой.
Пелесый — темный, бурый.
Перванш - бледно-голубой с сиреневым оттенком.
Перловый — жемчужно-серый, от франц. perle, перл, жемчуг.
Померанцевый - апельсиновый с розовым.
Порфирный, порфировый - пурпурный.
Последний вздох жако – желто-рыжий. Возможно, потому, что перед смертью глаза попугая жако желтеют.
Плавый – светло-желтый. У Даля – изжелта-беловатый, бело-желтый, соломенного цвета.
Празеленый – иссиня-зеленоватый.
Праземный — цвета празема, светло-зеленого кварца.
Прюнелевый – оттенок черного, получил название по цвету спелых ягод тутовника; сначала оттенок связывался с тканью прюнель, бывшей когда-то только черной.
Пукетовый - (от испорченного "букет"), расписанный цветами. У Островского: "Ты мне подари кусок материи на платье да платок пукетовый, французский".
Пунцовый - ярко, густо или темно-алый (червчатый).
Пюсовый – бурый, коричневый оттенок красного, цвет раздавленной блохи – от французского puce – "блоха". Новый словарь русского языка описывает его как просто темно-коричневый. (Были также оттенки "блоха в обмороке", "блошиное брюшко" и – врут, наверное, – цвет "блохи в родильной горячке").
Ранжевый — то же, что оранжевый.
Резвая пастушка - оттенок розового.
Рвота императрицы - оттенок коричневого.
Редрый - бурый, рыжий, красноватый.
Розовый пепел – нежно-серый цвет, отливающий в розовый.
Савоярский – цвет из красно-коричневой гаммы с золотым отливом.
Семги – оттенок розового.
Селадоновый – серовато-зеленый.
Сизый – цвет голубя, после просто синий.
Силковый – голубой, васильковый.
Сине-алый – темно-фиолетовый.
Синетный – церковное слово, означающее "сплошь синий".
Синявый – с синим отливом.
Скарлатный — ярко-красный, от англ. scarlet.
Смурый – коричневый оттенок серого, грязно-серый.
Соловый – серый. По этому цвету назван соловей.
Сольферино – ярко-красный. Назван в честь битвы при Сольферино в австро-итало-французской войн в 1859.
Сомо – розовато-желтый. Встречается в "Войне и мире".
Старой розы - грязновато-розовый, ненасыщенный цветом.
Стризовый - ярко-красный.
Сюрприз дофина. Он же – цвет детской неожиданности. По легенде в Париже принялись красить ткани в цвет обделанных пеленок после того, как Мария Антуанетта продемонстрировала придворным своего только что рожденного двухчасового сына, который перед ними "оскандалился".
Танго – оранжевый с коричневым оттенком.
Таусинный – синий, от слова "павлин". Синевато-лиловый. Согласно Далю – темносиний, согласно Новому словарю русского языка – темно-синий с вишневым отливом. Есть варианты тагашинный, тагашовый.
Терракотовый - коричневый оттенка красного кирпича, ржавчины.
Турмалиновый — темно-малиновый, цвета полудрагоценного камня турмалина.
Фернамбук — изжелта-красный, краска, добываемая из древесины фернамбука.
Фисташковый - грязновато-зеленый.
Фрез, фрезовый – цвет раздавленной земляники, светло-малиновый. Согласно Новому словарю русского языка – розовый с сиреневым оттенком. От франц. fraise, земляника.
Фуксии - насыщенный розовый.
Цинковый - цвета цинка, синевато-белый.
Червчатый – смесь багряного с синим, ярко-малиновый.
Чермной - искрасна-рыжий.
Чесучовый — цвета чесучи, желтовато-песочной шелковой ткани.
Шампань — прозрачно-желтый, цвета шампанского.
Шамуб — светлый рыже-коричневый, от франц. chamoi, верблюд.
Шанжан — цвет с переливающимися оттенками
Шарлах – ярко-красный, от названия краски.
Шартрез - жёлто-зелёный.
Шмальтовый – голубой, от названия краски, которую делали из толченого синего стекла (смальты).
Экрю - цвета слоновой кости или небеленого полотна, серовато-белый.
Электрик - цвета морской волны, голубой, синий с серым отливом.
Электрон - ярко-голубой с прозеленью.
Юбагрый (убагрый) - багровый, светло-багряный; светло-синий.
Юфтевый - желтовато-светло-коричневый. Цвет юфти был широко распространен в первой четверти XIX века.
Яхонтовый – красный, фиолетовый или темно-голубой.

из чьего-то ЖЖ

Fiordaliso
28.09.2007, 19:52
Я вот помню думала: почему свинина образована от слова свинья, баранина - от слова баран, ну и т.д. А говядина - непонятно от чего, потму что на корову ну никак не похоже!

Делали сейчас с сыном домашнее задание по русскому языку и обнаружила там инфу, что было такое старо-русское слово "говяд", что означает "скот".

Лотос
05.11.2007, 09:54
Некоторое время назад смотрела токшоу, ведущим был Нагиев, обсуждаемая тема - проблема потенции у мужчин. Саму передачу не запомнила, а вот в конце ведущий предложил слово потенция прочитать в обратном порядке. Получилось яиц нет оп! Вот такая метеморфоза. Простите если не совсем по теме :oops:

ВедьмUлька
07.12.2007, 20:23
Шалава- уважительное обращение к хозяину дома из тикового дерева шала. (санскрит, кажется ). Нашла у Олди.

Славяна
13.12.2007, 00:08
Слово "витамин" означает "помощник жизни"- от лат. "vita"-жизнь и "minister"- помощник.

*Анна*
01.01.2008, 13:49
Слово "затрапезный" образовано от наименования дешевой ткани, названной так по фамилии купца Затрапезнова, на чьей фабрике она вырабатывалась. А фамилия купца произошла, вероятно, от слова "трапеза".

*Анна*
15.01.2008, 21:14
Японский городовой - воклицание, выражающее крайнюю степень удивления.Это восклицание родилось в конце ХIХ века, а именно в апреле 1891 года, когда цесаревич Николай, будущий царь Николай Кровавый, совершал путешествие по странам Востока. Путешествие носило развлекательный характер, цесаревич и его приятели веселились, как только могли. Их буйное веселье, нарушавшее восточные традиции, не слишком нравилось местным жителям, и, наконец, в японском городке Оцу местный полицейский, возмущённый бестактностью европейцев, бросился на цесаревича и ударил его саблей по голове. Сабля была в ножнах, так что Николай отделался лёгким испугом. Событие это имело значительный резонанс в России. Японский городовой, вместо того, чтобы обеспечивать безопасность людей, бросается на человека с саблей только за то, что тот слишком громко смеётся! Удивительные городовые в Японии! Конечно, этот незначительный казус давно забылся бы, если бы выражение "Японский городовой" не оказалось также удачным эвфемизмом.
Здесь (http://gramma.ru/RUS/?id=7.18&page=1&wrd=Наставить%20%20рога&bukv=Н) еще много интересного.

Славяна
15.01.2008, 23:47
Первый блин комом
Выражение “первый блин комам” — именно так оно звучало у древних славян — означало отнюдь не то, что сегодня. Это был обычай отдавать первые блины комам (по–древнеславянски комы — медведи). Ведь древние славяне почитали праздник Комоедица, посвященный пробуждению медведей, которых они считали прародителями людей. Первые блины, которые выпекала хозяйка, приносили к берлоге медведей, которые просыпались от зимней спячки и были голодны как волки. И лишь в христианской Руси тот самый блин комам стал комом — этим метаморфоза обязана обычаю: первый блин отдавать за упокой души, т.е. такой блин вставал комом в горле.

*Анна*
16.01.2008, 18:33
:roll: Интересно. Первый раз слышу о таком имени медведя. Я читала, что поскольку для восточных славян первого тысячелетия медведь был тотемом, его имя вслух не произносили, заменяя словами "хозяин", "медведь" (поедающий мёд), и т д. А собственное имя зверя звучало примерно как бер (возможно бир, бур, быр...) И последние намеки в русском языке на исчезнувшее слово остались в словах берлога (логово бера) и бурый (цвет его шерсти). Но, возможно, мой источник недостоверен.
Комоедица действительно ни что иное как сегодняшняя масленица. В эпоху христианизации комоедице придали новый смысл, увязав ее с хр. Великим постом. Наверное, это оказалось проще чем вытравить из народного сознания язычество вместе с его праздниками.

Мармаруни
16.01.2008, 18:57
Вроде бы еще не мелькало здесь выражение "растекаться мысью по древу"... Я чессно гря, всю жизнь говорила "мыслью по древу", и имела ввиду - впадать в словоблудие. А на днях папенька мне сказал, что правильно - именно "мысь", что на старославянском означает ... белка! Ну типа скакать мыслями туда-сюда...:yes:
А вот еще. Всегда думала, что "драконовские методы" так называют, потому что дракон - скотинка злобная и огнедышащая. Ан нет, был в Др.Риме (если не ошибаюсь) такой правитель - Дракон, издавал весьма непопулярные в народе законы и чуть-что не так - казнил всех без разбору.

Айриса
16.01.2008, 19:22
Популярнейшая присказка: На тебе, Боже, что мне не гоже!
На самом деле, Богу до нашего барахла никакого дела нет, и в оригинале эта поговорка звучит как: На тебе, убоже, что мне не гоже! Т.е. подавалось убогому, нищему...

Славяна
17.01.2008, 18:00
*Анна*, с этим медведем воообще путаница...:smeil:
По древним поверьям, славянский бог Велес принимает облик медведя, поэтому образ его связан с почитанием медведя, хозяина леса. В Земном мире Яви Имя Велеса- Бер... т.е сакральное имя Медведя. Но "бер" имело столь символический магический ( глубокий и таинственный) смысл, что требовало в то время замены символа близкими понятиями, чем называть напрямую. Поэтому "бер" заменяли описательным, иносказательным словом "мед-ведъ" - "ведающий мед". После утраты подлинных смыслов в обиходе остались два взаимосвязанных, но разнородных слова : "берлога" и "медведь". Отсюда и название медведя в некоторых европейских языках н-р англ. bear. Другие источники трактуют слово bear как иносказательное, т.е имеющее отношение к слову bee (пчела).
С другой стороны, если рассмотреть этимологию слова "берлога"...русск.-цслав. бьрлогъ, укр. берло/га "соломенная подстилка, скверная постель", болг. бърло/к "мусор, мутные помои". Вообщем, не понятно ,что появилось раньше, помойка или лежбище зверя?:uh-uh:

*Анна*
18.01.2008, 18:41
Да, великий могучий... :smeil:
Вот про "убоже" как все просто оказалось. И про мысь-белку. Ни разу в жизни не слышала этих правильных вариантов. Так и забыть свой язык можно. :grust:
А вот что я недавно прочитала про слово укроп. Оказ., древние русичи укропом называли кипяток, кипяченую воду. (Ок. 11в.) Кропить, кропать, накрапывать - родственные укропу слова. Исконное значение корня можно было бы объяснить так: стремительное выбрасывание чего-то мокрого. Кипящая вода выбрасывает пузырьки, "соцветия крон" - укропъ. Растение, которое сейчас называем укропом, тоже выбрасывает кропки - множество мелких цветков, собирающихся в кружева соцветий. По этому сходству с древнерусским укропом-кипятком трава и получила название, как только проникла на Русь. И тогда стало неудобно одним словом называть траву и кипяток. Появилось новое слово от глаг. "кыпети".

Arti
18.01.2008, 20:03
А я вот не помню писала или нет про одно очень даже привычное слово.
Поскользнуться. Дело в том, что многие (да не многие, а практически все) и говорят, и пишут поДскользнуться. А уж как Аллегрова одно время пела: "Только бы ты не поДскольнулся, легко ступая по моим слезам". Но такого слова нет.
Оно происходит от слова поскользить, а не подскользить. Поскользнулся (поскользил) и упал. А не подо что-то ускользил, поэтому упал. ;)

Славяна
07.02.2008, 19:17
Вот слово маньяк:fokus:

Маньяк - В центральной и юго – западной России маньяком именуется тень, видение, а так же дух, принимающий облик падающей звезды (увидеть его можно чаще всего в конце февраля). Считалось также, что они могут предвещать смерть..."худая примета заляжет на душу того, кто завидит падающую звезду; она предвещает неизбежную смерть ему или кому – нибудь из его семейства. Простодушные, пренебрегающие старыми приметами, увидевши падающую звезду, говорят « Маньяк полетел». Однако нередко считалось, что говорить так - большая неосторожность, так как нечистая сила немедленно откликается на упоминание её имени и может навредить человеку, вслух упомянувшему "нечистика".

Славяна
25.04.2008, 13:31
Хочу предложить вам ещё одно слово:smeil:.

Крапива - У древних славян имело значение "напившаяся солнца", т .е. жгучая.

Bella
25.04.2008, 22:26
Не знаю, правильно ли в этой теме размещать, но вроде именно сюда вопрос.
Откуда пошло выражение "Иди в баню". Не из "Иронии судьбы..."?
Сейчас к юбилею Яковлева показывают по первому каналу. Стало как-то интересно, было ли это выражение до этого фильма.

Славяна
25.04.2008, 23:52
Bella, думается, что было:smeil:. Баня у славян это место, считавшееся очищающим и целительным, а с другой стороны - место, связанное с нечистой силой и колдовством. Так, согласно народным поверьям, в бане обитает её хозяин- Банник и другие нечисти. Банник, как правило, считался злым, вредоносным духом, родственным чёрту. Возможно выражение "Иди в баню!" родственно по значению таким выражениям как "Иди к чёрту!", "Иди к лешему!".

Габи
16.05.2008, 13:27
овация.
Происходит от латинского слова, означающего "овца". Почему это мирное и вялое животное стало символизировать шумный успех? Потому что для военачальников и других лиц, совершивших выдающиеся гражданские подвиги, у римлян было приянто устраивать "триумфы" - парадные шествия, с обязательными жертвоприношениями. Во время большого триумфа закалывали быков, а за чуть меньшие достижения под нож шли овцы.

Лодырничать.
Доктор Фердинанд Юстус Христиан Лодер, котрывший в начале 19 века в Москве "заведение искусственных минеральных вод", конечно, рассчитывал на упсех, но действительность превзошла все его самые смелые ожидания. Кучера и лакеи, по три часа ожидавшие своих господ, лежавших под зонтиками в шезлонгах с кружками минералки, создали слово, точно описывающее вышеупомянутое занятие. "С самого полудня лодыря гоняют" - вздыхали они друг другу...

Шаромыжник.
Появилось словечко в самом начале 19-го века, скоре после наполеоновской кампании. Остатки французской армии отступали по смоленской дороге, лишенные какого бы то ни было снабжения. Снабжались сами - за счет набегов на близлежащие деревеньки. Причем с оружием нападали редко:нелегко обмороженными руками отмахиваться от вил с косами. Поэтому к местным жителям обращались робко и ласково: "Мон шер ами! Дорогой друг! Не найдется ли у тебя чего-нибудь пожевать, ибо все люди - братья, и очень кушать хочется" "Шер амыг" кое-как подкармливали, и те шли дальше, заселяя просторы нашей родины новыми, замечательными выражениями.

Катавасия.
Коты и Васи тут ни при чем, это смешное для русского слова словечко имеет самое высокопарное древнее проихсождение: оно из греческого языка, да еще и прямиком из церковной службы. Означает "схождение" и описывает тот момент, когда в некоторых торжественных службах два хора спускаются со своих мест в центр храма, сливаются в один и совместно совершают песнопение. Даже после долгих репетиций это схождение не всегда проистекало гладко, так что неудивительно, что "катавасия" стало обозначать путаницу и неразбериху.

До свадьбы заживет.
Что именно до свадьбы заживет, уже никто не помнит. А зря. Потому что до свадьбы не заживет - медицински установленный факт. Но сей анатомический момент был неизвестен необразованным деревенским барышням, которым развратные хлопцы шептали эти слова на ушко, пытаясь завлечь на сеновал. Кстати, "ничего. все срастется" - из той же оперы.

(Максим, сентябрь 2006)

Ферейро
31.05.2008, 15:05
Слово "прелесть" еще сто пятьдесят лет назад имело достаточно негативный смысл и происходило от "прельщать"- сбивать с пути истинного, соблазнять на грех."Прелестные речи" -уговоры сделать что-либо нехорошее.
Главный прелестник (прельститель) был черт или Сатана.

Славяна
01.06.2008, 12:47
Ферейро, разрешите немного добавить...:pardon:

Такое значение (отрицательное значение, связанное с грехом и Сатаной) являеется церковнославянским и было гораздо позже. Слово лесть, от которого и пошло слово прелесть, на древнерусском обозначало "хитрость", "обман". Отголосок такого значения так и остался в таких производных словах как прелесть и прельстить. Они имели значение соблазна, совращения т.е хитрости и обмана (такой смысл сохранился и в слове обольщать).
Получается, что выражение "женские прелести" , в таком контексте, можно трактовать как некий внешний "обман", "хитрость" для обольщения мужчин...замануха такая:rzhu:.

Славяна
24.06.2008, 21:20
И ещё:oops:...
ИЗВЕРГ значит: "из веры путь", т.е. уход за пределы веры, естествознания, истинного пути (а не "жестокий человек, мучитель" как принято считать).

Ариста
13.07.2008, 20:33
Кудыкина гора
Многим из вас с детских лет известно, что иногда на вопрос: «Куда путь держите?» можно получить шутливый ответ: «На кудыкину гору!». Человек невольно приходит к мысли, что с объектом «Кудыкина гора» связано что-то значительное и в то же время что-то постыдное для современного человека.
Если же говорить о времени происхождения этого выражения, то оно уходит в глубь веков, что и дает отгадку стеснительности: многие наши древние традиции порядки в период распространения христианства приобрели негативный оттенок. Людям приходилось обращаться за помощью к старейшинам родов, волхвам или кудесникам, которые совершали свои обряды на капищах. Как известно, капища и иные священные места наших предков находились в лесу или на возвышенности (горе). Гора эта могла быть и искусственной (ее могли нагорнуть – насыпать), но все равно элемент возвышения (приближения) к Отцу Небесному всегда имел место. Наши пращуры в стародавние времена уже понимали, что все вокруг создано для помощи человеку, потому по закону прямой и обратной связи сам человек должен был заботиться об окружающем мире. Уверенный в себе человек приходил на возвышение (отсюда – возвышенные чувства), чтобы отблагодарить, а неуверенный в себе шел, чтобы просить помочь с определением пути (куда идти?). Взойдя на возвышенность, они громко изрекали свое желание, которое обязательно исполнялось.
Во многих возвышенных местах (оракулах) стали строить однокупольные здания с округлой крышей, в которых поселялись Куда вестники (Кудесники), которые могли помочь человеку обрести уверенность и своим мощным духом могли помочь своим ослабленным соплеменникам в решении их насущных вопросов. Издавна считалось, что мужчина изначально призван обладать мощным духом, чтобы без вреда для своего здоровья мог передать своему потомству образы Духа и Крови, вселить в чад своих Дух Рода своего. По этой же причине мужчина не мог принародно расписываться в своем бессилии и открывать даже близким свою неуверенность. Такие люди пользовались услугами Кудыкиной горы тайком, чтобы не уронить своего авторитета. В настоящее время многие люди уже не помнят истинного значения этой горы, но безсознательно могут ответить на вопрос «Куда?» в соответствии с родовой памятью.
В некоторых праздничных ритуалах, дошедших до наших времен с незапамятных пор, имеется элемент бросания предметов через плечо, чтобы определить, откуда появится суженый и т.д. Этот ритуал в старину назывался «Куды кину» и использовался во многих гаданиях (угадываниях). Не исключено, что аналогичные элементы гадания присутствовали и на Кудыкиной горе.

Ариста
15.07.2008, 12:19
В Древней Греции и Древнем Риме лох был боевой единицей фаланги, т.е. базовым подразделением армии. И у Александра Македонского были лохи: ряд в глубину из 16 бойцов пеших гоплитов с тяжелым вооружением.
Лохаг, первый в ряду, направлял бойцов, а замыкающий – ураг следил за их военными действиями. Фалангу составляли четыре и более лоха. В македонской армии лохи были сначала пешими подразделениями, как у греков и римлян, а потом и конными тоже.
...Представляете себе победную реляцию: «Наши лохи, сметя сопротивление противника...» или «Наши лохи мужественно отразили атаку врага...»?! Шутка, разумеется. Но даже улыбнувшись ей, будем помнить, что слово «лох» в античные времена имело героический смысл.

И принципы тоже, как ни странно, первоначально имели непосредственное отношение к военному делу. Отказавшись от фаланги, римляне ввели новый боевой порядок. Римский легион раннереспубликанского периода, насчитывавший 4200 и более пехотинцев плюс 300 всадников, делился на манипулы (еще одно любопытное словечко, в разных источниках оно употребляется то в женском, то в мужском роде). В манипуле было 10 шеренг по 12 человек, каждые три манипула составляли когорту. Так вот, второй манипул когорты назывался принципами (principes), его составляли воины «цветущего возраста», т.е. до сорока лет, имевшие личный боевой опыт.

А вот слово «педагог», в отличие от «лоха» и «принципов», изначально имело «гражданское», а не военное происхождение. Так у древних греков назывался раб, которому поручались мальчики с шестилетнего возраста. В переводе с греческого «paidagōgos» означает буквально «ведущий мальчика».

Латинское слово «стимул» (stimulus) до того, как обрело современное значение побудительной причины поведения, было названием остроконечной палки, которой погоняли ослов. Как вам такое побуждение к действию?

Восторженно произнося: «Гений!», мы не задумываемся о том, что у римлян он был первоначальным божеством, – основателем рода, а затем – богом мужской силы и способностей. День рождения римского гражданина отмечался как праздник в честь его Гения , которому приносились бескровные жертвы (к слову сказать, божество первого крика ребенка и зарождения речи звалось Ватикан). Свои Гении были у семей, городов, общин и целых народов. Иногда, правда, предполагалось, что их два: добрый и злой. Забавно: в латинском языке «гений» – слово женского рода.

В наше беспокойное время нередко звучит «маньяк», «мания», – необязательно в качестве диагноза, но и на бытовом уровне. Так вот, если у древних греков Мания, воплощавшая неистовство и безумие, обрекала человека на самоуверенность, презрение к божественным и людским обычаям и традициям, вселяя бушующие непреодолимые страсти, то у римлян она была богиней подземного царства, и ее изображения вывешивали над входом в дом для его защиты.

Самым удивительным образом изменился смысл слова «гонор», которым сегодня характеризуется чванство, высокомерие, заносчивость и спесь. А ведь в античные времена это было именем римского бога заслуженной почести за доблесть и мужество. Гонор – звучало гордо!

Традиция праздничных салютов, впервые вошедшая в обиход у древних этрусков и перешедшая к римлянам, тоже связана с божественным именем Салюты (Салюсы), ответственной в то время за здоровье и благополучие. По традиции осенью, когда по погодным условиям прекращались военные действия боевитых латинян, к ней обращались за посредничеством в мольбе Юпитеру и Роме о благополучии Рима, а больные круглогодично (и не реже, чем Эскулапа) просили Салюту дать здоровье.

В Древнем Риме Термин был божеством границ, покровителем пограничных камней и столбов, межей. Культ Термина был введен Титом Тацием, с которым сражался в незапамятные времена еще легендарный Ромул, брат Рема.
Позже римский царь Нума Помпилий ввел в «красный календарь» римлян праздник Терминалий, отмечавшийся 23 февраля, – день сближения соседей и прекращения споров (поскольку считалось, что Термин еще и примиритель), а также установил закон, по которому земледелец, выкопавший пограничный камень, подлежал проклятию.

Melian
15.07.2008, 12:43
Слово honor до сих пор означает "честь" на многих языках. Только в русском имеет отрицательное значение.

Славяна
15.07.2008, 13:44
Melian, латинизм honor ведь заимствованное слово в русском языке. Да во многих языках "гонор" означает "честь" ( например польский, английский). Но ведь у нас в русском языке есть своё слово "честь", которое и остаётся честью, а слово "гонор" вошло в наш язык с негативным значеним - высокомерие. Мне кажется, этим примером в частности и подтверждается многогранность русского языка.:yes:

Славяна
20.08.2008, 22:52
Русалка. По древнеславянским поверьям жена славянского бога грозы и грома Перуна – русалка Рось. От их брака взял своё начало русский народ. Т.е слово русалка следует понимать как та, которая делает (или рождает) русских людей – русит, а также даёт орошение в прямом и переносном смыслах русской земле.

Славяна
19.09.2008, 20:26
Солянка-это старинное русское блюдо когда-то называли "селянкой" от слова "село".

Ариста
21.09.2008, 18:53
Скатерть-самобранка

САМОБРАНКА, самобранки, ж. (нар.-поэт.). Только в выражении: скатерть-самобранка - в сказках скатерть, чудесным образом "собирающая на стол", т. е. покрывающаяся кушаньями. (В словарях Ушакова, Ожегова даются примерно одинаковые пояснения).
Слово САМОБРАНКА непосредственно связано с глаголом БРАТЬ (БЬРАТИ) и образовано сложением основ САМ- и БРАНК- с помощью соединительного гласного. Сам по себе этот способ словообразования был у славян очень продуктивным. Основа БРАНЪК- в свою очередь образована тоже по продуктивной модели: от глагола БЬРАТИ с помощью суффикса -анк- (в современном русском языке представлен результат сращения трех суффиксов: глагольного -а- (бьр-а-ти) и именных -н- (бьр-а-н-ыи) и -ък- (бьр-а-н-ък-а)). По этой же модели образованы существительные ВЯЗАНКА, ЧЕКАНКА, САМОЗВАНКА, СТЁГАНКА и др.

Конечно, можно сказать, что САМОБРАНКА происходит от того, что она сама собирает на стол (бир- и бьр- - варианты одного и того же корня; ср.: собирать - собрать). Однако это не совсем так. Такое значение представляет собой народную этимологию. Если обратиться к древним текстам, к сказкам, былинам, то наше внимание привлечет такая фраза: "Садились (садятся) за скатерти браные..." Что это за скатерти браные? Ответ помогут найти диалекты, в частности ярославский, костромской, ивановский, тверской (к северу от Москвы и только на территории России). В этих диалектах встречаются слова БРАНИНА, БРАНАЯ ТКАНЬ. Название ее происходит от способа изготовления дорогой ткани, которая шла на нарядные скатерти, рушники, полога и т.п. Это узорчатая или белая ткань, которая ткется (набирается) не просто через нитку, а где основа перебирается по узору. Браным называют также крестьянское цветное (красное) шитье, вышивку по холсту, где нитки берутся счетом.

Таким образом, скатерть-самобранка - это прежде всего скатерть очень дорогая, особым образом тканая, расшитая, скатерть ручной работы (самобранка), а не сделанная на ткацком стане.

Light
22.09.2008, 13:56
Славяна русалка от слова роса (т.е. влажная).
Приуроченность появления РУСАЛОК к сезону цветения злаков раскрывает определенную связь между вегетацией растений и душами умерших, что подтверждается и происхождением имени РУСАЛКИ (Русалии, лат. Розалии, от слова "роза"): ср. варианты названий РУСАЛКИ в зап. районах Русского Севера - Розалия или Розамунда. Однако гораздо вероятнее происхождение от РОСЫ - Это ведь водный дух. )


А про слово Гонор – заносчивость, спесь, видела такую информацию:оно не вошло в русский язык с негативным значением.Происходит от латинского honor – честь; в русском языке первоначально и означало «честь, достоинство», однако сейчас обычно используется с сильным пренебрежительным оттенком.

Добавлено через 16 минут

Вот еще интересные данные:
Подлец— от подлый. Так называлось сословие, облагаемое податью, затем это слово стало обозначать «простонародный».
Подлый — это от подать, от тех денег, налога, подати, которую платили крестьяне своим господам. Слово это пришло к нам из польского языка в XVIII веке. Польское podly (первоначально «простонародный») восходит к глаголу podaćsie — «подчиниться».
В словаре профессора Д. Н. Ушакова написано о слове подлый:
«Буквально — низший, первоначально означало: принадлежащий к крестьянскому, податному сословию и употреблялось как термин, без бранного оттенка».
А затем от подлый образовалось и подлец...

Слово шаль в значении теплого шерстяного платка настолько обрусело, что не отмечено в «Словаре иностранных слов», хотя оно в нашем языке и заимствованное.
По-французски, по-немецки и по-английски шаль звучит так же, как и по-русски, только по-разному пишется: chвle, Schal, shawl,
Но в русском языке уже давно существовало другое слово шаль, омоним по отношению к первому (тот же корень, с перегласовкой, в словах «нахал», «на-хал-ьный»).
В словаре середины XVIII века «Опыт Российского сословника», то есть в словаре синонимов, составленном Фонвизиным, указано:
«Сумасброд, шаль, невежда. Шаль притворяется обычно глупее, нежели есть, часто дурачеством досаждает».
Нынче от этого корня остались слова: шальной, шалый, шалун, шалеть, шалить, ошалеть...
Шальные деньги, шальная пуля. Шалом называли бешенство скота.


Вот, только что вычитала.Про слово шваль
В русском языке существовало слово швальня — швейная мастерская, швейня. Отсюда — швея, швейка, женского рода, и мужского рода — шваль, то есть портной. Отсюда же и шов, и сапожное шило.
А шваль как ругательство появилось в России во время войны с Наполеоном: отступавшие солдаты разгромленной французской армии питались павшими лошадьми. Лошадь по-французски cheval (шваль). Крестьяне слышали это слово от пленников и презрительно называли французских солдат швалью в смысле «шушера», «сброд». Предполагалось, что тогда же появилось и слово «шерамыжник», от тех же солдат, которые, выпрашивая хлеб у наших мужиков, приговаривали «cher amie» (шер ами)—«дорогой друг».

Славяна
22.09.2008, 14:42
Light, а откуда тогда слово "РОСА"(РАСА)...РА+СЪ:podmigivayu:.
Слово раса (роса) имело первоначальное значение-главная сущность, источник (др. славянское). Затем появилось значение-вода, влага, туман (др. русское). Поэтому слово русалка следует понимать как та, которая делает (или рождает) русских людей – русит. Т.е. как бы является сущностью, источником.
Также надо взять во внимание еще и суффикс "-лк(а)", который отражает "названия лиц по их действиям. Образуется на основе неопределённой формы глагола. Гад/а/лк/а (гадать), сиделка" (З.А. Потиха).
С другой стороны, суффикс -лк(а) обозначает имена существительные, обозначающие орудия или место действия. Большинство слов этого типа относятся к профессиональной терминологии: веялка, грелка, качалка, косилка, русалка.
Однако более интересны данные В. Даля, производящего от глагола русить слово "русак, вообще русский человек, русачка, русская, кто особенно русит. Русеть, делаться, становиться русским".

Light
22.09.2008, 15:23
Славяна
слова РАСА - “сыны Ра”, РОСА - влага на траве, на листьях, образующаяся на закате или на рассвете солнца. Тоже причина понятна - рост невозможен без воды, которая, в свою очередь, является порождением солнца.

Но вот это- откуда вытекает? Цитирую:"Поэтому слово русалка следует понимать как та, которая делает (или рождает) русских людей – русит." Почему поэтому, откуда следует?
Кстати,В.Д.Осипов "Очерки о происхождении русских слов":
Русский от "русый". Неоригинальная версия, но, скорее всего, верная. "Русский" от "рысь" слишком красиво, чтобы быть правдой. Для сравнения: "швед" от "свет" и означает буквально "светлый". На языке санскрит светлого или белого называют словом "швета" (ср. имя Света). Русские "свет" и "цвет" – это "родственники" санскритского "швет". Русоволосыми были как русские, так и шведы. Вот почему древние греки путали их, называя и тех и других одним словом: "руси". Стало быть, "русский" – это название внешнее, со стороны. "Изнутри" русские называли себя по принадлежности к племени: "вятичи", "дулебы", "древляне", "поляне" и т. д. Слово "русский" обобщило понятие, сплотило русских в единый народ.


Прошу прощения, киньте. пожалуйста. мне в личку источник,на который ссылаетесь. Это очень интересно(кроме портала теософического сообщества, пожалуйста).

Славяна
22.09.2008, 16:37
Не совсем согласна с тем, что слово "русский" носит внешний, сторонний характер... Корни "рос"(рас), "рус" являются корреляционными. Например, родственное гнездо понятий: река Руса, река Росс, Русь, Россия, россич, русиловка, русский, русалка. Эти корни обозначали-исток, сущность, свет (в значении-энергия, сила). У самих древних славян слово "Русь"(Ру-съ)- в значении "свет, страна детей света", а не собственно цвета как такового. Отсюда понятие "русый" ("светлый", также и "добрый"). Да, и на санскрите слово "швита"-светлый, но в значении "проявления энергии".
А на счёт "русалки" добавить нечего...см. предыдущие посты:smeil:.

Light
22.09.2008, 20:05
Славяна пожалуйста. ссылку дайте на источник.Интересно все-таки. чья трактовка.

Славяна
23.09.2008, 00:00
Light, Я не могу указать Вам на один конкретный источник в интернете, некий портал, т.к. в основном источники печатные и их много (примеры укажу в личке), плюс анализ той информации, которая находится в разных источниках. Например, Вы цитировали, что греки называли нас словом "руси" и путали со шведами, якобы мы оба светлые. Я вот пыталась найти слово на греческом, имеющее корень «рус» и означающее цвет, но не нашла, а Вы не смотрели? И интересен тот факт, что понятие цвета как «русый» с корнем «рус» есть в славянских языках, но нет наприме в европейских языках таких как английский, немецкий, француский испанский, итальянский. Если бы это слово было не «внутренним», то этот корень, нашёл бы отражение в других языках....
Если Вам показалось, что я пытаюсь навязать «свою» трактовку или опровергуть «Вашу», то Вы ошибаетесь:yes:.

Light
23.09.2008, 00:45
Вот, насчет цвета, в том же источнике, что вы указали.
"Значение русь = белсвет раскрывается, исходя из понимания, что всё белое (европеоидное) население планеты было сосредоточено на Русской равнине. Поэтому т.н. европеоидов следует правильно называть – русские. " (Русалка.А.А. Тюняев)

А вообще-очень интересное слово, правда?Столько узнали сегодня. пока рылись в разных источниках.:yes:
Вот еще нашла

В средневековых источниках русью называют не только восточных славян, но и норманнов, скандинавов (или, как говорили в Древней Руси, варягов). Так, в среднегреческом языке http://www.ruscenter.ru/i/istor/pism/nad.gif означает «норманны»,

Славяна
23.09.2008, 01:31
Да, но только речь здесь может идти не о цвете как таковом (белсвет), а о свете в значении энергии, силы-СВЕТ ("Съ + Ве + Тъ") и её распространении- БЕЛЫЙ ("Бе + Лы…")
То, что у греков было слово с корнем "рус", означающее "норманны", никак не говорит о том, что это слово относилось к какому либо цвету (светлым волосам, коже). Возможно, однажды услышав от нас же слово с корнем "рус", греки называли всех "белых" словом "руси", т.е. и норманнов, и скандинавов, и русских. Примерно так же, как все люди относящиеся к монголоидной расе, для нас на одно лицо:smeil:.

В общем да, очень интересно:yes:.

Ариста
23.09.2008, 18:59
Славяна,Light,большое спасибо за лингвистические изыскания!
Узнала много интересного!:yes:

Ахинея-вздор, бессмыслица.
Есть несколько версий происхождения этого слова. Возможно, "ахинея" -- это речевая переделка греческого названия города Афины. В храме богини мудрости Афины в Афинах древнегреческие учёные и поэты читали свои произведения, казавшиеся простому народу малопонятными и сумбурными. Затем под словом Athenaeum стали понимать собрание учёных статей. "Афинейскую мудрость" -- рассуждения византийских мыслителей, богословов -- простой народ окрестил "афинеей". Другие исследователи считают, что "ахинея" -- собственно русское слово, поскольку оно записано в народных говорах. Его связывают со словами "хинь" (пустяки), "хиня" (ничтожество), "хинить" (бранить, хулить, а также скудеть, хиреть). По третьей версии слово происходит от греческого "нужда, недостаток".

Просак-(устар.) прядильня, канатный станок, на котором в старину сучили верёвки. Просак представлял собой сложную сеть верёвок, тянувшихся от прядильного колеса до саней, где они скручивались. Стан располагался обычно на улице и занимал значительное пространство.
Попасть впросак -- оказаться в неприятном, неловком или невыгодном положении из-за своей оплошности или неосведомлённости. Наречие "впросак" образовалось в результате слияния элементов в сочетании "в просак". Для прядильщика попасть одеждой, волосами или бородой в просак, то есть в верёвочный стан, означало в лучшем случае сильно пораниться и порвать одежду, а в худшем -- лишиться жизни.

Славяна
02.10.2008, 00:52
Богатырь - Бога-тырить, по сути означает тырить (брать) от Бога магическую силу и определённые свойства.

kottravey
02.10.2008, 17:04
Славяна, слово богатырь вообще не русское и пришло к нам из тюрских языков. Соответственно переводить так это слово нельзя.

Славяна
03.10.2008, 01:22
kottravey, Есть мнение, что слово богатырь самими тюрками, было заимствовано из санскрита (baghadhara - обладающий счастьем, удатный), но как известно (подтвержадется как индийскими, так и русскими учеными), славянские (в частности русский) языки родственны с санскритом. Также нельзя не брать во внимание и составные части слова "богатырь", например слово "бог" - исконно русское слово (однокоренные слова: богатство, богатый и др.).
Если ссылаться на окончание слова, т.е. на -тырь или -ырь, как на тюркское состовляющее, то правомерно было бы отнести к тюркским и слова пузырь, волдырь, пустырь, поводырь, штырь, алатырь, монастырь и др. (не спорю, монастырь имеет другую историю происхождения, не имеющую отношения к России, но также не имеет отношения и к тюркам, но речь не об этом:smeil:).
Что же касается того толкования слова, которое привела я, то оно никоим образом не противоречит смыслу тюркских слов, от которых якобы произошло само слово "богатырь", т.е. багхатур, багадур, батур, батыр, батор, что означает наделённый силой храбрец, удалец и т.д. (т.е сила и определённые свойства от Бога).

Ариста
04.10.2008, 21:39
Втирать очки

http://www.gramma.ru/pics/0.gifВыражение очки втирать означает «надувать», «обманывать».
Но втирают не те очки,которые служат для исправления слабого зрения. Есть другое значение слова "очки": красные и черные знаки на игральных картах. Есть азартная картежная игра, которая так и называется - "о ч к о". С тех пор как существуют карты, были на свете и нечестные игроки, шулеры. Они, чтобы обмануть партнера, пускались на всякие фокусы. Умели они, между прочим, незаметно "втирать очки" - превращать семерку в шестерку или четверку в пятерку, на ходу, во время игры, вклеивая "очко" или замазывая его особым белым порошком. Понятно, что "втирать очки" стало означать "обжуливать" и что отсюда родились особые слова: "очковтирательство", "очковтиратель" - ловкач, который умеет приукрасить свою работу, плохое выдать за очень хорошее.

Славяна
16.10.2008, 00:06
Недавно смотрела передачу "Школа злословия" в гостях у которой был Алексей Плуцер-Сарно (автор "Словаря русского мата). Оказывается, всем известное слово из трёх букв (прародитель современного граффити:rzhu:) имеет как считалось не тюркское происхожение, а является русским словом, которое пошло от слова хвоя. И хвойная шишка может являться фаллическим символом, как например огурец или банан. :smeil:

Славяна
12.11.2008, 23:10
Ноготки (календула лекарственная):
Русское название ноготок объясняет сказка.
Давным-давно в бедной семье родился мальчик. Назвали его Заморышем, потому что был он слабым и болезненным. Когда он вырос, отправился за тридевять земель уму-разуму набраться. Вскоре пронесся слух, что объявился человек, который лечит не заговорами, не ворожбой, а целебными напитками. Люди стали лечиться у Заморыша (это был он), а к старой ворожее никто не шел. Решила ворожея отравить лекаря, поднесла кубок вина с зельем. Заморыш выпил вино, а как почувствовал, что умирает, позвал людей и завещал закопать после смерти ноготок с левой руки под окном коварной ворожеи. Выполнили его просьбу. Вырос на том месте золотистый цветок, который люди назвали ноготком. И лечит цветок-ноготок людей от многих болезней, и слава о чудесах цветка-ноготка по всему миру идет.

Славяна
14.11.2008, 23:27
Слово "пуговица" происходит от слова "пугать". Первоначально пуговицы скрепляли одежду только у воротника. Древние славяне считали ворот своей одежды очень важной деталью в мистическом плане: ведь самыми уязвимыми, самыми беззащитными по отношению к нечистой силе оказывались наиболее открытые части тела – шея и лицо. Пуговицы украшались заговорёнными узорами, призванными отгонять, отпугивать от владельца одежды злых духов. Поэтому первоначальное назначение пуговицы не только практическое, но и магическое.

Славяна
06.12.2008, 23:41
Я вам тут ещё не надоела...:rzhu::oops:

Подгузник - "гуз" означает нижнюю часть снопа, зад/заднюю часть животных. Отсюда слова подгузник, трясогузка (птица, которая трясёт гузом т. е хвостиком).

Ирина-Эльвира
07.12.2008, 01:08
Славяна, нет, не надоели, очень интересные вещи пишете. :smeil:

Славяна
22.12.2008, 22:26
Ну тогда ещё слово:smeil:.

Неделя. Раньше неделей назывался только один день. Согласно древнеславянскому календарю неделя состояла из девяти дней, которые несли числовую форму: понедельник, вторник, тритейник, четверг, пятница, шестица, седьмица, осьмица и неделя. Слово "неделя" обозначало свободный от дел день (т. е "не делать", "неделание").

emily.erdbeere
22.12.2008, 22:41
Вроде бы еще не мелькало здесь выражение "растекаться мысью по древу"... Я чессно гря, всю жизнь говорила "мыслью по древу", и имела ввиду - впадать в словоблудие. А на днях папенька мне сказал, что правильно - именно "мысь", что на старославянском означает ... белка!- .
Не берусь никого учить и не ручаюсь за достоверность (потом побегу проверять у Даля), но белка называлась именно "мысль", отсюда глагол "промышлять", т.е. "ходить" на охоту на белку. ))

Славяна
22.12.2008, 23:02
В "Слове о полку Игореве" строка: "Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то растекашеся мысию по древу, серым волком по земли, шизым орлом под облакы".:repa:

emily.erdbeere
23.12.2008, 19:03
Вы правы - по Далю "мысь" - пск. белка, векша. àтимологического у меня сейчас нет под рукой, наверное, промысел от мыси и есть.))

Light
23.12.2008, 21:57
Дискуссия ,так скть, многовековая. Еще будучи студенткой. Отвечала на экзамене на вопрос преподавателя в этой теме.
А вот еще из одного сайта диалог: «Ну, положим, господа филологи, не "мыслию", а мысью (мысию). [hrono.info (http://www.hrono.info/dokum/slovo1.html)]
Правда, оригинал погиб, издание 1800 года может, в принципе, содержать искажения, так что вопрос спорный...»Далее - Из Энциклопедии «Слова...» МЫСЛЬ. Слово М. употреблено в С. пять раз: «Боянъ бо вѣщій, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслію по древу, сѣрымъ вълкомъ по земли, шизымъ орломъ подъ облакы» (С. 2—3); «Уже намъ своихъ милыхъ ладъ ни мыслію смыслити, ни думою сдумати, ни очима съглядати» (С. 20); «Великый княже Всеволоде! Не мыслію ти прелетѣти издалеча, отня злата стола поблюсти?» (С. 28); «А ты, буй Романе, и Мстиславе! Храбрая мысль носитъ васъ умъ на дѣло» (С. 31); «Игорь спитъ, Игорь бдитъ, Игорь мыслію поля мѣритъ от Великаго Дону до Малаго Донца» (С. 40).
В «Словаре» С. 4 фрагмента приведены под значением «воображение, творческое воспроизведение, представление», а фрагмент со с. 31 приведен под значением «замысел, намерение, умысел».
Особого внимания заслуживает слово М. первого фрагмента, вызвавшее до сих пор не прекращающуюся дискуссию. Выражение «растѣкашется мыслію по древу» первоначально переводили так: «носился мыслию (мысленно) по дереву (деревьям, лесам)». Однако данная фраза смущала мн. исследователей. Барсов (http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es1/es1-0861.htm), в частности, писал: «Что в самом деле может значить движение мыслию по древу? Все попытки как бы то ни было осмыслить это выражение оказываются неудачными». В связи с этим рано возникло предположение, что в самом тексте скрывается какая-нибудь описка или ошибка. Полевой (http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-1401.htm) в 1833 предположил, что под мыслию здесь следует разуметь какого-нибудь зверька или птичку, «ибо тут видимая постепенность сравнений»: облака, земля, дерево — орел, волк, мысль (?). Согласившись с этим соображением Полевого, некоторые переводчики заменяли слово М. словами «соловей» (Н. Павлов (http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-0041.htm), А. Скульский (http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es4/es4-3131.htm)), «рысь» (Корш (http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es3/es3-0821.htm)), «бусый горностай» (Андриевский (http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es1/es1-0562.htm)). Однако все указанные замены 294</SPAN>были произвольными, поскольку невозможно было обосновать их палеографически. Этого недостатка лишена догадка Н. Корелкина (http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es3/es3-0781.htm), предложившего вм. слова М. читать сходное с ним диалектное слово «мысь», означающее «белка». Корелкин сослался на бытование этого слова в Опочецком у. Псковской губ. Барсов сообщил, что, по словам П. И. Савваитова, мысью называют белку и в некоторых местах Новгородской губ. (Слово. Т. 2. С. 130). Известно это слово в том же значении и в среднеуральских говорах (Словарь русского языка XI—XVII вв. М., 1982. Вып. 9. С. 334). Вероятно, на основании сообщения Корелкина слово «мысь» в значении «белка» попало в словарь В. И. Даля с указанием на его бытование в Опочецком у. Псковской губ. (Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., 1955. Т. 2. С. 365). Конъектура Корелкина была принята мн. исследователями, в том числе и Вс. Миллером (http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es3/es3-2492.htm), который предположил, что «мысь» означает не простую белку, а ту ее разновидность, которая называется у нас полетушей, летягой или просто летучей белкой (Взгляд. С. 61).
Н. М. Егоров, соглашаясь с тем, что М. следует читать как «мысь», полагал, что слово это означает в С. не белку-летягу, а лесную мышь. Однако доводы его неубедительны. Сомневаясь в существовании слова «мысь» в значении «белка», некоторые исследователи, в частности Виноградова (http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es1/es1-2001.htm), полагали, что Корелкин принял за новое слово диалектную фонетич. форму слова «мышь», объясняемую меной ш на с в псковских говорах.
Барсов предположил, что в авторском тексте читалось «мысль мысию», но поскольку первое слово было написано под титлом с выносным л, то из стоявших рядом двух слогов мыс- один был переписчиком опущен, в результате чего вм. двух слов в тексте оказалось одно — «мыслию». По гипотезе Барсова, подлежащим в оригинале было слово М.: именно М. Бояна «растекалась» в образе мыси, волка и орла.
Сходной точки зрения придерживалась Виноградова. Однако, по ее мнению, автор уподобил здесь М. Бояна не белке, а соловью...
и пр. разговоры.

Скорее всего, в авторском тексте читалось все же слово «мысь». Об этом говорит прием параллелизма, использованный в рассматриваемом фрагменте, свидетельствующий о том, что наряду с волком и орлом здесь упомянут зверек или птичка, так же прочно связанный в нашем сознании с деревом, как орел с небом, волк — с землей. Таким зверьком и является белка. Особенно убедительным выглядит в данном фрагменте чтение «мысь» в значении «белка», если учесть, что здесь упомянуто не простое дерево, а «мировое древо», отражающее космологич. представления язычников (см. Древо (http://feb-web.ru/feb/slovenc/es/es2/es2-1381.htm#Древо)). В таком случае формула тройственного превращения Бояна истолковывается как шаманское путешествие Бояна, его «растекание» по мировому древу, по трем сферам космоса: в образе орла (символа неба) — под облаками, в образе волка (символа земли) — по земле, в образе белки (медиатора между верхом и низом) — по стволу мирового древа.»

Добавлено через 51 секунду

ПРОМЫСЕЛ – произошло рождение от мысли; Божий промысел – осуществление деяний на основе рожденной Богом мысли.

Славяна
29.12.2008, 01:02
Сутки - от глагола "соткать" т. е. стыковать, соединить вместе. Таким образом, сутки это соединённые (сотканные) день и ночь.

Light
29.12.2008, 23:21
цитирую дальше:"... У верховьев Волги и на Селигере видишь, точнее, слышишь, как русская речь живет и творится. Слова, которые мы употребляем в одном значении, там живут в других. Например, "сутки" - двери (наружные, уличные). И тут ты начинаешь вспоминать, что слово "сутки" - от глагола "соткать", соединить. Половинки дверей "стыкаются", как и части дня, - образуются "сутки".(культуролог Михаил Эпштейн)

Славяна
10.01.2009, 00:48
Тютелька в тютельку (фразеологический оборот, который означает абсолютную точность, большое сходство). Тютелька - от диалектного тютя "удар, попадание". Изначально выражение "тютелька в тютельку" означало точное попадание топором при столярных работах.

Славяна
30.01.2009, 15:47
Перчатки - перчатки на Руси назывались перстатицы или перстатые/перстяные рукавицы, в этих словах можно выделить корень "перст" т. е палец. Таким образом, перчатки - рукавицы с пальцами.

Славяна
25.02.2009, 22:25
Блин - от древнерусского "блинъ", "млинъ". Более древней формой является слово "млинъ" - мельница, молоть. Переход МЛИН в БЛИН получился в результате диссимиляции (расподобление) двух сосласных М-Н.

Vanilla
25.02.2009, 22:32
Dana тут в "экономических трудностях" (http://forum.aromarti.ru/showpost.php?p=340396&postcount=568)употребила фразеологизм до морковкина заговенья
впервые такой услышала
я -то полюбопытствовала о значении, забавно
а вот вы знаете, что это значит - до морковкина заговенья? :smeil:

Fiordaliso
25.02.2009, 22:44
Vanilla там, где я живу, это выражение часто употребляется. Значение такое же, как у фразеологизмов "До второго пришествия", "Когда рак на горе свистнет", т.е. бесконечно долго.

Vanilla
25.02.2009, 22:54
да, это так :yes:, а этимология?
при чем тут морковка, говение и разговение? :smeil:
а где вы живете, кстати? :shuffle:

Margo
26.02.2009, 06:51
"Заговенье у христиан - последний день перед постом, когда верующим разрешается есть скоромное, т.е. молочную и мясную пищу. Во время наступающего затем поста на такую пищу устанавливался запрет. В заговенье же еще разрешается есть жирную пищу, поэтому необычное, алогичное соединение слова заговенье со словом морковка способствует возникновению коннотации иронии. Созданию яркой образности, экспрессивности и выразительности способствует и словообразовательный элемент."
Полностью здесь (http://www.nauka-shop.com/mod/shop/productID/17383/) :smeil:

Dana
26.02.2009, 10:28
Ну примерно это я и имела ввиду... :yes: А в особенности "для создания яркой образности, экспрессивности и выразительности" :podmigivayu:!

HazelEyes
26.02.2009, 11:22
А откуда пошло "быть в ударе"? Вчера ехала в такси и по рации прозвучало: "... (такой-то) сегодня в ударе".

Славяна
26.02.2009, 12:33
Быть в ударе - употреблялось в речи бильярдистов и обозначало настроение, состояние игроков, когда удары достигают нужной цели. Сейчас это выражение обозначает: быть в настроении, в состоянии подъёма, творческого воодушевления.
Кстати, и древнерусский корень ДАР это - творящая, творческая способность и её распространение.

Light
26.02.2009, 21:15
о старом русском выражении "до морковкина заговенья":
У Даля: Морковкино-розговенье, день успения, 15 августа, примерное время сбора урожая моркови, когда можно ею полакомиться.
Заговенье — кроме последнего дня "мясоеда", еще и в более широком смысле последний день периода, канун нового.
15 августа —"морковный спас". В это день согласно православным канонам можно было начинать есть морковь нового урожая. Но почему-то нигде при этом не говорилось, когда морковку старого урожая нужно было прекращать есть — это так и оставалось неизвестным.
Таким образом:
выражение "до морковкиного заговенья" действительно имеет значение "неизвестно когда", но этимологически объясняется несколько иначе;
то же самое, кстати, касалось яблок и меда ("яблочный" и "медовый" спасы). Но почему-то остановились на морковке.

Употребляется повсеместно, а не на отдельно взятой территории.
Off. Это филфак, 2-3 курс. :smeil:Коллеги могут меня поправить.

Добавлено через 8 минут


Быть в ударе ...Кстати, и древнерусский корень ДАР это - творящая, творческая способность и её распространение.
:no:
Официальная версия этимологии слова "УДАР"
род. п. -а, ударить, укр. удар, ударити, др.-русск., ст.-слав. оударити (Остром., Супр.) и. т. д. Связано с деру, драть, раздор, причем отражает и.-е. *dor-, ср. греч. ж. "спор", др.-инд. daras "трещина, щель, дыра", drnati "раскалывает"; см. Мейе, МSL 14, 378; Перссон 672; Младенов 649.

Ссылка: Этимологический русскоязычный словарь Фасмера

Славяна
26.02.2009, 21:33
Light, читайте внимательнее! Я писала про корень ДАР, а не слово УДАР.

МашунькаТверь
26.02.2009, 21:43
Славяна почитала тему, стала задумываться над словами. Как Вы думаете, случайно ли полное совпадение в написании разных по значению слов глагола и существительного "знать" и чем это можно объяснить?

Light
26.02.2009, 22:04
Славяна просто у меня сложилось впечатление, что ваши реплики были в связи именно со словом УДАР.Тогда просто не прослеживаю связи.

Добавлено через 18 минут

Версии:
"Знать" и "знать" :smeil:-Это омоформы (грамматические омонимы) - разные по значению слова, совпадающие по звучанию в отдельных грамматических формах.
ЗНАТЬ
Старославянское – знати.
Древнеиндийское – janati (знает).
Слово имеет два лексических значения: знать – «высшие слои общества»; знать – «быть в курсе чего-либо».
В общеславянский язык слово пришло из индоевропейского, в котором подобный корень использовался в значении «отличать, узнавать». В древнерусском языке слово начинает употребляться с XI в.
Родственным является:
Словенское – znati.
Производные: знающий, знатный, признавать, узнавать, знание.
Семенов А.В. Этимологический словарь русского языка

Славяна
26.02.2009, 22:05
МашунькаТверь, слово ЗНАТЬ у славян имело значение имени существительного - ведающие, знающие. Поэтому существительное и глагол ЗНАТЬ имеют одинаковое значение и видимо этим можно объяснить совпадение в написании.

Light, про корень ДАР я написала: "Кстати...", т. к значение этого корня несколько совпадает со значением выражения "быть в ударе", а не со словом "удар" в отдельности.:podmigivayu:

Light
26.02.2009, 22:08
Славяна богат и могуч русский язык

МашунькаТверь
26.02.2009, 22:21
А чего интересно такого знала эта самая "знать", чего неведомо простым смертным?

Славяна
26.02.2009, 22:34
МашунькаТверь, об этом история умалчивает:smeil:, возможно глубинный смысл сущности бытия...

Light
27.02.2009, 18:53
МашунькаТверь знать имела возможность получить образование. в отличие от простых смертных.Поэтому ЗНАЛА.

Esna
27.02.2009, 18:59
А может быть ЗНАТЬ называлась так не потому, что она обладала особыми знаниями, а из-за того, что это были люди известные, которых все ЗНАЛИ, как сейчас говорят - "публичные" персоны? (Просто версия:smeil:)

Славяна
27.02.2009, 19:12
А я думаю так: образование это - грубо говоря "информация", а "знать" (глагол) в значенни "ведать" имеет больше смысл "мышления", "глубокого знания сущности чего-либо".

Light
27.02.2009, 19:24
Esna всякое может быть. Но я сегодня посмотрела справочный материал-получила примерно такое объяснение(пост 123). Но опять же субъективно: сама сделала вывод. т.е. прочитала,как хотела.А вообще, изучая 5 лет в унив-те сложную науку,называемую "русский язык", поняла: фольклор-это произведение рук собирателей фольклора. Именно они придавали значение результатам своего труда(здесь я улыбаюсь).
Все версии покрыты тайной.В любом случае, мы зависим от субъективного мнения специалистов.Так же и на форуме: кто обладает каким запасом знаний, тот и кидает свою версию. В основном у нас источник-интернет, всемирная...сеть,так ск-ть. Поэтому объяснение слов может кликнуть любой, у кого безлимитный тариф.
А вот источники-сложная штука. Были изданы в разные года, создавались под эгидой соответствующих эпох. Поэтому окрашены соответствующей идеологией.

Добавлено через 11 минут



Славяна А мое мнение такое: образование-это все-таки совокупность знаний. А вот информация-это «сообщение», какие-то «данные». Маленькая разница между информацией и образованием все-таки прослеживается.
Ну, а знание-это, действительно, мышление, копание вглубь с результатом.
Знать получала, сорри за тавтологию, знания, поэтому знала.

Esna
27.02.2009, 19:45
Light, я не филолог, просто фантазирую в качестве "носителя языка":smeil:. То есть отталкиваюсь от чутья. Кстати, интересный момент: слово "знатный" ведь используется и для определения "хороший" - например, "знатное пиво"

Лека+
27.02.2009, 20:09
А вот интересно, а Михаил Задорнов тоже вроде фантазирует на тему значений слов русского языка? Но у него так все логично кажется. И очень интересно, кстати.... Или все-таки притянуто за уши?:smeil:

Light
27.02.2009, 20:19
Esna ЗНАТНЫЙ, -ая, -ое; -тен, -тна, -тно, -тны и -тны. 1. полн. ф. Прославившийся своей деятельностью, такой, к-рого знают все. Знатные труженики. 3. тракторист. 2. Принадлежащий к аристократии, к знати2. 3. род. 3. Отличный, высокий по качеству; сильный (прост.). Знатная уха. Морозец з. || сущ. знатность, -и, ж. (к 1 и 2 знач.).

Словарь Ожегова

Добавлено через 5 минут

Лека+ очень сейчас смеялась. вот нашла ответ на ваш вопрос и на наш разговор.
М.Задорнов:"
...необычные фантазии одолевают, когда пытаешься разобраться в родном языке и почувствовать его родниковый смысл. А, главное, получается, что человек, думающий на русском языке, уже резонирует с ведическими знаниями. Хотя, пока и бессознательно. Но, какой же силой может наполниться Россия, если этот процесс перевести в сознательный! Я уверен, что национальная идея России таится в истоках русской истории и русского языка!"

Вот и Задорнов думает о бессознательном в объяснениях терминов русс.яз.

Esna
27.02.2009, 20:39
Лека+, книги С.Алексеева не читали ("Стоящий у Солнца", "Страга Севера" и др)? Там те же изыскания, что и у Задорнова.
Light, по Ожегову и правда получается, что знать - это прославившиеся своей деятельностью, всем известные люди (во всяком случае, исторически, вероятно, так и должны были возникать аристократические роды):repa:.

Славяна
27.02.2009, 21:07
Вот с этим я, пожалуй, соглашусь:yes:.


М.Задорнов:"
А, главное, получается, что человек, думающий на русском языке, уже резонирует с ведическими знаниями. Я уверен, что национальная идея России таится в истоках русской истории и русского языка!

Light
27.02.2009, 21:25
Esna еще значение слова ЗНАТЬ по В.Далю: «Знать -знакомые наши, кого знаем, с кем водимся, знаемся.»

МашунькаТверь
28.02.2009, 23:36
МашунькаТверь знать имела возможность получить образование. в отличие от простых смертных.Поэтому ЗНАЛА.
Сначала я тоже пришла к тому же выводу. Хорошее образование всегда стоило дорого и позволить себе учиться могли не все. Правда, был ещё и Ломоносов... Поэтому поразмыслив далее, я решила предложить версию о всеобщей значимости знати, ведь есть слово "знать" в смысле "значить": "Эх Моська, знать, она сильна..." Какие мнения?

Aleksandra.Ft
01.03.2009, 00:00
Песок сыпется (разг. шутл.) - об очень дряхлом, старом человеке (Ушаков)

Во времена гвардейцев, затянутых в лосины, пожилым кавалерам тоже хотелось выглядеть «еще о-го-го». И для солидности они подвязывали себе в нужное место мешочек с песком…

Dana
01.03.2009, 00:37
Aleksandra.Ft, никогда бы не подумала!:ha-ha:
Девочки, я где-то слышала, что слово "спасибо" происходит от "Спаси Бог", и само по себе является положительным посылом к другим и защитой от какого-либо сглаза.

Славяна
01.03.2009, 00:46
МашунькаТверь, слова ЗНАЧИТЬ, ОЗНАЧАТЬ - производные от существительного ЗНАК. ЗНАК в свою очередь в древнеславянском связан со "знанием/частью знаний, символом". Т.е. можно сказать, что ЗНАТЬ отличал от остальных людей такой ЗНАК (признак), как ЗНАНИЕ. И обладание такими ЗНАНИЯМИ возможно и делало людей значимыми среди других:smeil:.

Добавлено через 4 минуты

Dana, ага, СПАСИБО - именно Спаси Бог. Мне больше по смысловой нагрузке нравится БЛАГО-ДАРЮ:smeil:.

nvn
01.03.2009, 01:36
Ага, меня как-то пинали за то, что когда я говорю "спасибо", то перекладываю все на плечи Бога, т.е. как-бы отмазываюсь от человека. А когда говорю "благодарю", то уже сама как-то участвую в судьбе человека, даря ему благо.
Пинки не помогли, все равно говорю "спасибо".:smeil:

Esna
01.03.2009, 12:50
nvn, думаю, зря Вас пинали:smeil:. Ведь, говоря человеку "спаси Бог", Вы желаете ему спасения души для жизни вечной - а это подвластно только Богу.

Славяна
01.03.2009, 13:27
Esna, есть вариант значения не "спасения души для жизни вечной", а "спаси Бог от нехорошего, напастей" и т. д

Esna
01.03.2009, 13:37
Славяна, и от этого тоже:yes:. Просто спасение души для жизни вечной - это, если так можно выразиться, окончательное Спасение.

Light
02.03.2009, 20:34
меня как-то пинали за то, что когда я говорю "спасибо", то перекладываю все на плечи Бога, т.е. как-бы отмазываюсь от человека. ".:smeil:
Странные у нас люди встречаются, :ha-ha:какие-то суеверные и неграмотные. Придают особое значение каким-то словам и выражениям. Наверно, свою речь не контролируют? Вот уж действительно "неожиданное значение слов".

Славяна
02.03.2009, 21:12
Light, лучше уж придавать особое значение словам, чем вообще не придавать никакого значения. Словами нельзя пренебрегать:yes:.

Light
02.03.2009, 21:16
прежде чем придавать особое значение словам, имхо, нужно почитать источники или хоть какую-то литературу, чтобы не уподобляться тем, кто третирует за слово "спасибо", например.:yes:

Славяна
16.05.2009, 13:08
Мой муж увлекается Русским Рукопашным боем. Оказывается слово бузить (буза - драка, шумный беспорядок) связано с названием одного из стилей славянских единоборств - Буза (представляет собой боевой пляс, заморская капоэйра, кстати, тоже из этой же серии, т. е. пляса). Не бузи! = Не лезь в драку!

Light
16.05.2009, 17:16
БУЗА ж. сусло, молодое пиво или брага, неуходившаяся, солодковатая. || Особый напиток, густой и мутный, род пшенного кваса; делают также пьяную бузу, из наливаемой кипятком каши смешанных круп: гречневых, ячных, овсяных и пшенных, подвеселяя ее хмелем. || Яблочный или грушевый квас, сидр. Бузовая земля, ниж. добрая, черноземная, наземистая. Эта полоса будет побузовее той. Бузовый вкус. Бузать, буздать, буздырить что, юго-вост. жадно и много пить или хлебать, вологодск. буздырять, яросл. бузынить, тянуть, суслить. Бузыгать каз. пьянствовать; бузыга об. пьяница, пропойница. Бузник м. бузница ж. бузовар м. делающий и продающий бузу. Бузовщик, бузовщица. Бузыя крым. бузной курень, место варки и продажи бузы. Бузыня ж. вят. приветливое название жены мужем. По сходству, см. также бузина (http://slovari.yandex.ru/dict/dal/article/dal/03011/58200.htm).

Источник:Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля (http://slovari.yandex.ru/dict/dal)

Славяна
16.05.2009, 18:12
Вот отведает русский мужик хмельного напитка - море ему по колено, в драку лезет - силушкой богатырской помериться, побузить:smeil:.

Light
16.05.2009, 22:22
Понравилось слово "буздырять". Есть в нем что-то этакое...:ha-ha:

в Праге понравилась вывеска "Дивки даром". Перевод: для женщин-бесплатный вход.:ha-ha:
"Обложенный хлебичек"-бутерброд.

Инна Ле
16.05.2009, 22:28
А мне понравилось "суслить".А если с современным сленговым "хомячить" сочетнуть...:smeil:Насуслился Иванушка водички колодезной,схомячил всё,что на столе было...(типа сказка):smeil:Не ругайтесь сильно.:ku-ku:

Славяна
16.05.2009, 22:32
Light, а мне нравится "вонявки" (духи) .:smeil:

Esna
16.05.2009, 22:44
в Праге понравилась вывеска "Дивки даром". Перевод: для женщин-бесплатный вход.
Наверное все-таки zdarma или zadarmo:smeil:. В чешском языке нет слова "даром".

Light
16.05.2009, 22:58
каракули - конечности. От тюрк. Kara (черная) + kul (рука).

кролик — это название животного принадлежит к тому же семейству, что и слова карлик и король. Позаимствовали мы название этого зверька у поляков (krolik), которые образовали его по принципу кальки с древненемецкого, где kaniklin – означал "маленький король" (ведь король на этом языке – kuning). Почему же немцы решили именно так назвать этого осторожного зверька? Объясняется все языковой ошибкой, или народной этимологией: слово-первоисточник, латинское cuniculus – "кролик" было ошибочно воспринято древними германцами как уменьшительное от kuning – "король". И пошла эта ошибка гулять в разных языках, а кролик не по праву оказался родней королей.

А вот совсем уж неожиданности.:ogo:
КАЛ
Общеславянское слово индоевропейской природы. В древнеиндийском находим kalas – "черный". Первоначально это существительное имело значение – "грязь".
КАЛИНА
Образовано суффиксальным способом от основы капъ (см. <<кал>>) – "грязный, черный". Название это дерево получило по цвету ягод.

Источник:Этимологический словарь Крылова

Добавлено через 13 минут

именно:
Devki Darom


в чешском языке все наоборот: звучит "черствый"-это значит " свежий", звучит "стул"-перевод "стол".

Esna
16.05.2009, 23:06
именно:
Devki Darom
А, раз devki, тогда это точно специально написали для наших туристов - адаптировали, так сказать:ha-ha:.

Light
16.05.2009, 23:16
Esna Divka-девушка
А "Devki"-это ...ну, с юмором, что ли? Важен конечный результат, все равно ведь туристы читают "Девки даром", а не "Дивки даром".

Esna
17.05.2009, 01:27
Light, так я ж и говорю, что написано именно на "русифицированном" чешском:smeil:.
Вот von'avka (о которой писала Славяна) - это и правда чешский язык, собственной персоной:smeil:.

Славяна
06.07.2009, 21:37
Увидели в Черногории вывеску кафе-бара с названием "Puki":smeil:, оказалось на сербском это "просто".

laluna
21.11.2009, 12:26
Ой, девочки! Какая тема интересная! Я всегда, сколько себя помню, задумывалась о истории слов, сейчас, когда немного владею итальянским, интересно откапывать в русском языке общие с ним корни. Вот например на итальянском дом casa (кАза), близко к блатному хаза, а наш дом явно от латыни - DOMUS. Город, в котормя живу называется Матера, ему более 7 тыс. лет и в переводе на современный язык - Моя Земля (mia -моя, terra -земля), в русском же есть слово МАТЕРЬ, в общем это очень увлекательно.
Кстати, Задорнов в свох выступлениях основывается на теорию Александра Драгункина о том что все языки произошли от русского:podmigivayu:, я читала его книги, согласна не со всем, но некоторые примеры очень убедительны.

Acacia
21.11.2009, 13:42
о том что все языки произошли от русского:podmigivayu:
Да несерьезно это, подтасовать можно что угодно :smeil:


Увидели в Черногории вывеску кафе-бара с названием "Puki":smeil:, оказалось на сербском это "просто".
А турецкое "дурак" значит остановка. Я сначала думала, они ругаются :smeil:

Славяна
22.11.2009, 23:38
Acacia, может и несерьёзно, но смысла отчасти не лишено:podmigivayu:.

Esna
23.11.2009, 01:01
Возможно имелся какой-то протоязык, давший общие корни?
А итальянский по своему строю и правда производит впечатление близкого славянским языкам. Во всяком случае, мне так показалось, когда я бралась его учить:smeil:.

laluna
23.11.2009, 11:00
То что у всех языков общие корни видно и при небольшом исследовании. Не помню как называется это явление, когда слова, переходя из одного языка в другое, меняют звучание, выпадают или добавляются гласные, согласные меняются местами или заменяются на близкие, более легкие для этого языка для произношения. Ну а результат - слово меняется до неузнаваемости.
Кстати, на итальянском курва - поворот, кривая:smeil:

Light
23.11.2009, 20:32
Не помню как называется это явление, когда слова, переходя из одного языка в другое, меняют звучание, выпадают или добавляются гласные, согласные меняются местами или заменяются ...
ассимиляция