Воспитание и развитие ребенка в двуязычной семье
Показано с 1 по 20 из 69

Тема: Воспитание и развитие ребенка в двуязычной семье

Комбинированный просмотр

Предыдущее сообщение Предыдущее сообщение   Следующее сообщение Следующее сообщение
  1. #1
    Аватар для Esna
    Регистрация
    21.03.2007
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    3184
    Вес репутации
    78

    По умолчанию

    Славяна, да, это наиболее подходящее определение в данной ситуации - этнический. И когда ребенок приехал в другую страну с уже сформировавшимся самоопределением (и национальным, и языковым), то этнический и родной будут совпадать. Во всяком случае, мой собственный опыт детства и юности в другой стране говорит об этом, причем и погружение в среду, и мысли-мечтания на другом языке тому не помехой. А вот для детей, которые родились в другой стране, живут там и планируют жить всегда - да, тут возможны варианты.

  2. #2

    Регистрация
    07.05.2009
    Адрес
    Сеул
    Возраст
    46
    Сообщений
    100
    Вес репутации
    32

    По умолчанию

    Если с двумя языками ещё более-менее понятно, то как быть с третьим, английским то бишь. Когда, как?

  3. #3
    проходила мимо Аватар для Invers
    Регистрация
    30.04.2007
    Адрес
    Москва
    Возраст
    39
    Сообщений
    1811
    Вес репутации
    54

    По умолчанию

    Моя подруга - русская, её родной язык - русский. Её мужчина - киприот, он говорит по-гречески. Между собой они говорят по-английски, так как язык другой стороны не знают. А живут они в Чехии.
    Детей пока нет, но очень хочется. Дети будут говорить на четырёх языках?
    Так исторически сложилось...

  4. #4
    Милашка Аватар для Аленka
    Регистрация
    26.11.2007
    Адрес
    Израиль
    Сообщений
    3363
    Вес репутации
    77

    По умолчанию

    Invers Если будут жить в Чехии - тут понятно, английский - скорее да, чем нет, остальные два языка - зависит исключительно от родителей, возможно будут понимать, но не более. Либо брать репетитора на эти 2 языка и в дополнение практиковать дома. Это мое мнение

  5. #5
    проходила мимо Аватар для Invers
    Регистрация
    30.04.2007
    Адрес
    Москва
    Возраст
    39
    Сообщений
    1811
    Вес репутации
    54

    По умолчанию

    Аленka, а если представить, что мама говорит по-русски, папа - по-гречески, в саду и школе - по-чешски, а всей семьёй - по-английски? Это возможно? Или ничего хорошего из этого не выйдет?
    Так исторически сложилось...

  6. #6
    Милашка Аватар для Аленka
    Регистрация
    26.11.2007
    Адрес
    Израиль
    Сообщений
    3363
    Вес репутации
    77

    По умолчанию

    Invers 1 - надо (в любом случае) быть готовым к тому, что ребенок заговорит позже сверстников и это НОРМАЛЬНО, обычно сразу на 2х языках.
    2 - если мама по-русски, а папа по-гречески, то как всей семьей на англ? Физически не представляю просто
    3 - Я бы в такой ситуации (а мы планировали, но не осущ-ли) делала след. образом: дома англ. (пригодиться полюбому), окружение - чешский, и как "развлекательные" занятия, игры, по-началу по крайней мере на русс. и греч. Если у ребенка пойдет - замечательно, можно будет думать, как поднять язык на уровень, если нет - зать словарный запас для понимания языка - уже очень хорошо.
    А вообще - все это передел шкуры неубитого медведя. Все дети разные и не все родители суперодаренные педагоги. Словом, все не так просто.

  7. #7
    Аватар для Русалочка
    Регистрация
    05.05.2009
    Возраст
    39
    Сообщений
    114
    Вес репутации
    32

    По умолчанию

    Я в одной немецкой гостинице встретила девушку(она работала помошником косметолога), которая переехала с родителями из России в Германию, кога ей было 6 лет. Мы с ней разговoрились на английском, так как она сказала, что по-русски не очень хорошо общается. Я у нее спрашиваю: "Аня, а у вас есть маска для комбинированной кожи?" Она идет спрашивает девушку-администратора и та отвечает, что нет. И Аня, видимо решив покрасоваться перед коллегой говорит мне по-русски с очень сильным акцентом: "Никого нет дома".
    Я так понимаю, это то что она отвечала незнакомым, когда одна находилась в квартире еще в России. Не понимаю, как можно так махнуть на ребенка рукой и не пытаться сохранить его родной язык, если оба родители русские.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •